"واختيار" - Translation from Arabic to Spanish

    • la selección
        
    • y selección
        
    • la elección
        
    • y seleccionar
        
    • y elegir
        
    • y elección
        
    • selección de
        
    • y a elegir
        
    • y de elección
        
    • selección y
        
    • seleccionar a
        
    • elige
        
    • escoge
        
    • escoger
        
    la selección de estos individuos como dirigentes del pueblo somalí está abocada al fracaso. UN واختيار هؤلاء الأفراد كقادة للشعب الصومالي عبث لا طائل من ورائه حتما.
    Algunas actividades funcionales se realizan conjuntamente, como las evaluaciones in situ, la planificación y la selección de personal médico. UN وتتم بعض الأنشطة الوظيفية المحددة بشكل مشترك، ومنها عمليات التقييم والتخطيط واختيار الموظفين الطبيين في الموقع.
    Formación de técnicos en evaluación del recurso y selección de artes de pesca, así como también en el procesamiento y conservación. UN :: مشروع لتعزيز مصائد الأسماك يشمل تدريب التقنيين على تقييم الموارد واختيار المعدات، فضلا عن تجهيز المنتجات وتعليبها
    Hombres y mujeres tienen el mismo derecho a contraer matrimonio y la elección del cónyuge es materia individual. UN :: للمرأة والرجل نفس الحقوق في إبرام عقد زواج واختيار شريك على أساس الخيار الشخصي.
    Permite examinar y seleccionar cláusulas estándar para insertarlas en documentos de contratación y adquisición. UN توفير القدرة على استعراض واختيار اﻷحكام النمطية ﻹدراجها في وثائق التعاقد والشراء.
    El derby es más que medias de red y elegir un nombre bravucón. Open Subtitles هنالك ما هو أكثر بالنسبة للسباق مِن القسوة واختيار اسمٍ قاسي.
    Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. UN وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً.
    Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. UN وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً.
    Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. UN وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً.
    Coordina las políticas de adquisición, eliminación y retención, así como la selección de las fuentes externas de información; UN يقوم يتنسيق سياسات اقتناء الوثائق والتخلص منها والاحتفاظ بها، واختيار الموارد الاعلامية الخارجية؛
    A. Cuestión de la fecha de celebración de la 27ª serie de Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación y selección de UN مسألة توقيت السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق الادارية واختيار موضوعها
    El Servicio de Información de las Naciones Unidas prestó asistencia en la contratación y selección de personal local para la Conferencia. UN وساعدت الدائرة في تعيين واختيار الموظفين المحليين للمؤتمر.
    y selección del sistema de clasificación de empleos UN ألف ـ تحديد الوظائف التي يهيمن عليها أحد الجنسين واختيار نظام تصنيف الوظائف
    La naturaleza de esa labor y la elección de los medios e instrumentos necesarios para llevarla a cabo dependerán de la magnitud de los conflictos y de la forma en que hayan evolucionado. UN ويعتمد طابع هذه اﻹجراءات واختيار الوسائل واﻷدوات اللازمة لتنفيذها على نطاق المنازعات ومرحلة تطورها.
    la elección de una mujer es una decisión encomiable, ya que es una victoria importante y el reconocimiento de la participación activa de la mujer liberiana en el proceso de paz. UN واختيار امرأة هو مقرر جدير بالثناء، ﻷنـــه نصر كبير واعتراف بالمشاركة النشطة للمرأة الليبرية في عملية السلام.
    La ley también les reconoce el derecho a la libre circulación y a la elección del lugar de residencia, y regula el derecho de voto y la cuestión del servicio militar. UN وينص القانون أيضاً على الحق في حرية التنقل واختيار محل اﻹقامة وينظم حق التصويت ومسألة الخدمة العسكرية.
    Obtener el menor costo razonable habitualmente supone utilizar un procedimiento de licitación competitiva y seleccionar la oferta aceptable más baja. UN إن الحصول على أقل تكلفة معقولة ينطوي عادة على استخدام إجراء العطاءات التنافسية واختيار أقل عرض مقبول.
    Esa comprensión es necesaria para elaborar y seleccionar enfoques normativos apropiados para resolver esos problemas. UN ويعد هذا الفهم ضروريا لوضع واختيار نُهج ملائمة لوضع سياسة عامة لحل هذه المشاكل.
    Esperaba que pudiera venir y elegir al asesino en la rueda de reconocimiento. Open Subtitles وكنتُ آمل أن تتمكّن من القدوم واختيار القاتل من صف المُجرمين.
    Las mujeres tienen los mismos derechos jurídicos de libertad de movimiento y elección de residencia que los hombres. UN تتمتع المرأة بنفس الحقوق القانونية في حرية الحركة واختيار مكان السكن التي يتمتع بها الرجل.
    En particular, corren peligro el derecho fundamental a la libertad de circulación y a elegir el lugar de residencia, así como el derecho a la vivienda. UN فيتعرض للخطر، بوجه خاص، الحق اﻷساسي في حرية التنقل واختيار مكان الاقامة فضلا عن الحق في السكن.
    Esta medida dio a las mujeres de Jordania libertad de movilidad y de elección del lugar de residencia sin necesidad del consentimiento de sus maridos o de otros varones de su familia. UN ومنح هذا التدبير المرأة في الأردن حرية التنقل واختيار المسكن دون موافقة الزوج أو غيره من الذكور في العائلة.
    Los servicios incluyeron la adquisición de equipo, la financiación de becas y cursos de capacitación, y la selección y el nombramiento de consultores. UN وشملت الخدمات شراء المعدات وتوفير الزمالات والدورات التدريبية، واختيار الخبراء الاستشاريين وتعيينهم.
    Prestó ayuda con el fin de encontrar y seleccionar a oficiales de información y a un diseñador gráfico para la UNTAET. UN وساعدت في تحديد واختيار موظفين إعلاميين ومصمم فني لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية.
    elige a Matt, elige a Steve, cásate con Fernando, no te cases con Fernando. Open Subtitles اختيار مات، واختيار ستيف والزواج فرناندو، لا يتزوج فرناندو.
    Lleva el atuendo adecuado, escoge el bar desierto correcto, y tu objetivo estará listo para meterse en el buen y anticuado espionaje. Open Subtitles ارتداء الملابس المناسبة واختيار الحانة المناسبة وسيكون هدفك جاهز للمشاركة في بعض مدارس التجسس القديمة
    En virtud del artículo 41, todo kuwaití tiene derecho a trabajar y escoger su empleo. UN والمادة 41 التي تنص على أن لكل كويتي الحق في العمل واختيار نوعه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more