la selección de estos individuos como dirigentes del pueblo somalí está abocada al fracaso. | UN | واختيار هؤلاء الأفراد كقادة للشعب الصومالي عبث لا طائل من ورائه حتما. |
Algunas actividades funcionales se realizan conjuntamente, como las evaluaciones in situ, la planificación y la selección de personal médico. | UN | وتتم بعض الأنشطة الوظيفية المحددة بشكل مشترك، ومنها عمليات التقييم والتخطيط واختيار الموظفين الطبيين في الموقع. |
Formación de técnicos en evaluación del recurso y selección de artes de pesca, así como también en el procesamiento y conservación. | UN | :: مشروع لتعزيز مصائد الأسماك يشمل تدريب التقنيين على تقييم الموارد واختيار المعدات، فضلا عن تجهيز المنتجات وتعليبها |
Hombres y mujeres tienen el mismo derecho a contraer matrimonio y la elección del cónyuge es materia individual. | UN | :: للمرأة والرجل نفس الحقوق في إبرام عقد زواج واختيار شريك على أساس الخيار الشخصي. |
Permite examinar y seleccionar cláusulas estándar para insertarlas en documentos de contratación y adquisición. | UN | توفير القدرة على استعراض واختيار اﻷحكام النمطية ﻹدراجها في وثائق التعاقد والشراء. |
El derby es más que medias de red y elegir un nombre bravucón. | Open Subtitles | هنالك ما هو أكثر بالنسبة للسباق مِن القسوة واختيار اسمٍ قاسي. |
Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. | UN | وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً. |
Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. | UN | وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً. |
Se prestó una gran atención a la planificación estratégica y a la selección de los países para futuras visitas. | UN | وأولي قدر كبير من الاهتمام لمسألة التخطيط الاستراتيجي واختيار البلدان التي سيزورها ممثلو اللجنة الفرعية مستقبلاً. |
Coordina las políticas de adquisición, eliminación y retención, así como la selección de las fuentes externas de información; | UN | يقوم يتنسيق سياسات اقتناء الوثائق والتخلص منها والاحتفاظ بها، واختيار الموارد الاعلامية الخارجية؛ |
A. Cuestión de la fecha de celebración de la 27ª serie de Reuniones Conjuntas del Comité del Programa y de la Coordinación y el Comité Administrativo de Coordinación y selección de | UN | مسألة توقيت السلسلة السابعة والعشرين من الاجتماعات المشتركة بين لجنة البرنامج والتنسيق الادارية واختيار موضوعها |
El Servicio de Información de las Naciones Unidas prestó asistencia en la contratación y selección de personal local para la Conferencia. | UN | وساعدت الدائرة في تعيين واختيار الموظفين المحليين للمؤتمر. |
y selección del sistema de clasificación de empleos | UN | ألف ـ تحديد الوظائف التي يهيمن عليها أحد الجنسين واختيار نظام تصنيف الوظائف |
La naturaleza de esa labor y la elección de los medios e instrumentos necesarios para llevarla a cabo dependerán de la magnitud de los conflictos y de la forma en que hayan evolucionado. | UN | ويعتمد طابع هذه اﻹجراءات واختيار الوسائل واﻷدوات اللازمة لتنفيذها على نطاق المنازعات ومرحلة تطورها. |
la elección de una mujer es una decisión encomiable, ya que es una victoria importante y el reconocimiento de la participación activa de la mujer liberiana en el proceso de paz. | UN | واختيار امرأة هو مقرر جدير بالثناء، ﻷنـــه نصر كبير واعتراف بالمشاركة النشطة للمرأة الليبرية في عملية السلام. |
La ley también les reconoce el derecho a la libre circulación y a la elección del lugar de residencia, y regula el derecho de voto y la cuestión del servicio militar. | UN | وينص القانون أيضاً على الحق في حرية التنقل واختيار محل اﻹقامة وينظم حق التصويت ومسألة الخدمة العسكرية. |
Obtener el menor costo razonable habitualmente supone utilizar un procedimiento de licitación competitiva y seleccionar la oferta aceptable más baja. | UN | إن الحصول على أقل تكلفة معقولة ينطوي عادة على استخدام إجراء العطاءات التنافسية واختيار أقل عرض مقبول. |
Esa comprensión es necesaria para elaborar y seleccionar enfoques normativos apropiados para resolver esos problemas. | UN | ويعد هذا الفهم ضروريا لوضع واختيار نُهج ملائمة لوضع سياسة عامة لحل هذه المشاكل. |
Esperaba que pudiera venir y elegir al asesino en la rueda de reconocimiento. | Open Subtitles | وكنتُ آمل أن تتمكّن من القدوم واختيار القاتل من صف المُجرمين. |
Las mujeres tienen los mismos derechos jurídicos de libertad de movimiento y elección de residencia que los hombres. | UN | تتمتع المرأة بنفس الحقوق القانونية في حرية الحركة واختيار مكان السكن التي يتمتع بها الرجل. |
En particular, corren peligro el derecho fundamental a la libertad de circulación y a elegir el lugar de residencia, así como el derecho a la vivienda. | UN | فيتعرض للخطر، بوجه خاص، الحق اﻷساسي في حرية التنقل واختيار مكان الاقامة فضلا عن الحق في السكن. |
Esta medida dio a las mujeres de Jordania libertad de movilidad y de elección del lugar de residencia sin necesidad del consentimiento de sus maridos o de otros varones de su familia. | UN | ومنح هذا التدبير المرأة في الأردن حرية التنقل واختيار المسكن دون موافقة الزوج أو غيره من الذكور في العائلة. |
Los servicios incluyeron la adquisición de equipo, la financiación de becas y cursos de capacitación, y la selección y el nombramiento de consultores. | UN | وشملت الخدمات شراء المعدات وتوفير الزمالات والدورات التدريبية، واختيار الخبراء الاستشاريين وتعيينهم. |
Prestó ayuda con el fin de encontrar y seleccionar a oficiales de información y a un diseñador gráfico para la UNTAET. | UN | وساعدت في تحديد واختيار موظفين إعلاميين ومصمم فني لإدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية. |
elige a Matt, elige a Steve, cásate con Fernando, no te cases con Fernando. | Open Subtitles | اختيار مات، واختيار ستيف والزواج فرناندو، لا يتزوج فرناندو. |
Lleva el atuendo adecuado, escoge el bar desierto correcto, y tu objetivo estará listo para meterse en el buen y anticuado espionaje. | Open Subtitles | ارتداء الملابس المناسبة واختيار الحانة المناسبة وسيكون هدفك جاهز للمشاركة في بعض مدارس التجسس القديمة |
En virtud del artículo 41, todo kuwaití tiene derecho a trabajar y escoger su empleo. | UN | والمادة 41 التي تنص على أن لكل كويتي الحق في العمل واختيار نوعه. |