"والألعاب" - Translation from Arabic to Spanish

    • y los Juegos
        
    • y juegos
        
    • artificiales
        
    • y juguetes
        
    • los juguetes
        
    • de juegos
        
    • y los videojuegos
        
    Este mes se caracteriza por dos acontecimientos que acercarán mucho a los pueblos de nuestro mundo: la Asamblea del Milenio y los Juegos Olímpicos. UN ويشهد هذا الشهر حدثين سيقربان بين شعوبنا بدرجة كبيرة هما جمعية الألفية والألعاب الأوليمبية.
    El personal del centro utiliza como terapia la música, la danza y los Juegos, basados en la cultura local. UN ويستخدم موظفو المركز الموسيقى والرقص والألعاب القائمة على الثقافة المحلية كوسائل للعلاج.
    Se organizaron competiciones deportivas nacionales e internacionales como el Campeonato Europeo, el Campeonato Mundial y los Juegos Paralímpicos. UN ودولية، مثل البطولات الأوروبية والعالمية، والألعاب الأولمبية للمعوقين.
    Estos rompecabezas y juegos son una táctica de parada para que pueda hacerse cargo del Centro de Operaciones y obligarnos a ver morir a Grace. Open Subtitles هذه الألغاز والألعاب هي تكتيك مماطلة بحيث يستطيع السيطرة على مركز العمليات التقنية و أجبارنا على مشاهدة غريس و هي تموت
    A su juicio, la norma sobre bienestar es demasiado ambigua para permitir la verificación y recomienda que se incluyan televisores, videocaseteras, equipo deportivo y juegos. UN ترى أن معيار الرعاية مفرط في الغموض بحيث يصعب التحقق منه وتوصي بإدراج أجهزة التلفزيون والفيديو والمعدات الرياضية والألعاب. النقل الداخلي
    Entre las actividades realizadas se cuentan espectáculos teatrales, pintura, educación y juegos culturales, exposiciones y visitas a personas heridas durante la intifada. UN وشملت الأنشطة العروض المسرحية والرسم والألعاب التعليمية والثقافية والمعارض والقيام بزيارات للمصابين خلال الانتفاضة.
    Se utilizan compuestos de mercurio en pequeña medida en medicina veterinaria, explosivos, fuegos artificiales y productos antibacterianos para especialidades. UN وتستخدم مركبات الزئبق بكميات قليلة في الطب البيطري، وفي المتفجرات والألعاب النارية والمواد الممتازة المضادة للبكتيريا.
    Desde 2003, se han adoptado medidas para supervisar contenido de Internet y regular los cibercafés y los Juegos por Internet. UN ومنذ عام 2003، تم اتخاذ تدابير لرصد محتويات شبكة الإنترنت وتنظيم مقاهي الإنترنت والألعاب التي تستخدم شبكة الإنترنت.
    Entre estos planes figuran el Fondo Deportivo de Pensiones para los Deportistas de Mérito así como el Programa de promoción del deporte y los Juegos en las escuelas. UN وتشمل هذه البرامج الصندوق الرياضي لتقاعد الرياضيين المتفوقين، فضلا عن تنشيط الرياضة والألعاب في البرامج المدرسية.
    Observando con satisfacción que la bandera de las Naciones Unidas ondea en las sedes de competición de los Juegos Olímpicos y los Juegos Paralímpicos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح رفع علم الأمم المتحدة في أماكن إقامة مباريات الألعاب الأوليمبية والألعاب الأوليمبية للمعوقين،
    El deporte y los Juegos Olímpicos cuentan la historia de esa unión. UN والرياضة والألعاب الأولمبية ترويان قصة هذا الاتحاد.
    Propuesta 1: Estudio sobre el derecho al patrimonio cultural, incluidos los deportes y los Juegos tradicionales UN الاقتراح 1: إجراء دراسة عن الحق في التراث الثقافي، بما في ذلك الرياضات والألعاب التقليدية
    Y además, ahora tenemos una gran cantidad de otras personas que han aparecido y nos han hablado para aplicarlo en campos de minería, albergues móviles de jóvenes, hasta la Copa del Mundo y los Juegos Olímpicos. TED وعلاوة على ذلك، لدينا الآن مجموعة كبيرة من الأفراد الآخرين الذين جاؤوا للتحدث إلينا عن استعمال منتجاتنا من معسكرات المناجم ، بيوت الشباب المتنقلة، وصولا إلى كأس العالم والألعاب الأولمبية.
    Éste organizará el sitio Web para fomentar los contenidos que los propios usuarios generen, actividades interactivas en línea y juegos con el medio ambiente como tema de fondo. UN وسوف يستخدم الموقع الشبكي لترويج المحتوى المنبثق عن المستخدمين، والأنشطة الحاسوبية التفاعلية، والألعاب البيئية.
    Derecho a participar en actividades recreativas y juegos deportivos, así como en cualesquiera otras esferas de la vida cultural UN الحق في الاشتراك في الأنشطة الترويحية والألعاب الرياضية وفي جميع جوانب الحياة الثقافية
    e) Concursos y juegos deportivos y recreativos; UN المسابقات والألعاب الرياضية والترفيهية المختلفة؛
    muchos niños y sus familias estén expuestos en medida creciente a una comercialización y promoción comercial no reguladas por parte de los fabricantes de juguetes y juegos. UN تعرّض العديد من الأطفال وأسرهم لمستويات متزايدة من أنشطة الاتجار والتسويق غير المنظمة من جانب مصنعي اللعب والألعاب.
    Se les ha suministrado material pedagógico y juegos educativos; y UN توفير الوسائل التعليمية والألعاب التربوية؛
    Y un hogar lleno de bloques y rompecabezas y juegos es un hogar donde el pensamiento matemático puede florecer. TED ومنزل مليء بالحصى والألغاز والألعاب واللعب هو منزل يمكن أن يزدهر فيه التفكير الرياضي.
    Se utilizan compuestos de mercurio en pequeña medida en medicina veterinaria, explosivos, fuegos artificiales y productos antibacterianos para especialidades. UN وتستخدم مركبات الزئبق بكميات قليلة في الطب البيطري، وفي المتفجرات والألعاب النارية والمواد الممتازة المضادة للبكتيريا.
    Se realizó un taller de actividades productivas, en las que se elaboran canasto tradicional, juegos y juguetes tradicionales. UN 106 - ونُظمت حلقة عمل للأنشطة الإنتاجية جرى خلالها صنع السلال التقليدية والألعاب واللعب التقليدية.
    Fotografían la cama, la estufa, los juguetes y alrededor de otras 135 cosas. TED أخذوا صورة السرير، والمطبخ، والألعاب 135 شيء آخر.
    El proyecto que se examina hoy reafirma la tregua olímpica y prevé su reconsideración antes de cada serie de juegos de verano y de invierno. UN والمشروع المطروح اليوم يعيــد تأكيــد الهدنة اﻷوليمبية، ويحدد جداول زمنية للنظر فيها من جديد قبل كل دورة من دورات اﻵلعاب الصيفية واﻷلعاب الشتوية.
    Los efectos a largo plazo de la marihuana y los videojuegos... le habrán afectado ya. Open Subtitles المؤثرات طويلة المدى كالماريجوانا والألعاب الإلكترونية قد أثّرت عليه في المدى القصير,صحيح؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more