"والتبرعات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y contribuciones
        
    • y las contribuciones voluntarias
        
    • y de las contribuciones voluntarias
        
    • y donaciones
        
    • y voluntarios
        
    • y las donaciones
        
    • y de contribuciones voluntarias
        
    • contribuciones y las contribuciones
        
    • y con contribuciones voluntarias
        
    • o contribuciones
        
    • las contribuciones voluntarias y
        
    • y promesas
        
    i) La Universidad obtiene sus ingresos de dos fuentes: el Fondo de Dotación y contribuciones a los fondos de operaciones; UN ' 1` تستمد الجامعة إيراداتها من مصدرين: الإيرادات الآتية من صندوق الهبات والتبرعات المقدمة إلى صناديق التشغيل؛
    - Incrementar los recursos de la Comisión provenientes de donaciones y contribuciones. UN :: العمل على تنمية موارد الهيئة من المنح والهبات والتبرعات.
    El fondo sería financiado mediante cuotas y contribuciones voluntarias y su administración estaría subordinada al Consejo de Seguridad y cumpliría con sus directrices. UN وقالوا إن الصندوق سيمول من الاشتراكات المقررة والتبرعات وسيدار تحت سلطة مجلس اﻷمن وفقا لمبادئ توجيهية يضعها المجلس.
    Las cuotas y las contribuciones voluntarias tienen funciones y características diferentes y no reciben el mismo tipo de apoyo político. UN وتختلف الاشتراكات المقررة والتبرعات من حيث أدوارها وخصائصها، كما أنها لا تتلقى نفس النوع من الدعم السياسي.
    Sin embargo, los denominados recursos existentes ahora apenas existen y las contribuciones voluntarias son escasas. UN ومع ذلك، فإن ما يسمى بالموارد الموجودة تكاد لا تتوافر اﻵن، والتبرعات أصبحت نادرة.
    Los centros se crearon sobre la base de recursos existentes y contribuciones voluntarias. UN لقد أنشئت المراكز على أساس الموارد الموجودة والتبرعات.
    Sin embargo, en 1994 se recibieron y registraron 38,4 millones de dólares por concepto de promesas de contribuciones y contribuciones correspondientes a 1993. UN إلا أن ٣٨,٤ مليون دولار من التعهدات والتبرعات العائدة لعام ١٩٩٣، تم استلامها وتسجيلها في عام ١٩٩٤.
    El financiamiento del déficit continuaría basándose en las remesas familiares, donaciones, préstamos y contribuciones de capital privado. UN وسيتواصل الاعتماد في سد العجز على تحويلات اﻷسر والمنح والقروض والتبرعات من رأس المال الخاص.
    i) La Universidad obtiene sus ingresos de dos fuentes: el Fondo de Dotación y contribuciones a los Fondos de Operaciones; UN ' ١ ' تحصل الجامعة على إيراداتها من مصدرين: الدخل المتحقق من صندوق الهبات والتبرعات المقدمة إلى الصناديق التشغيلية؛
    ii) Tramitación de las cuotas y contribuciones voluntarias, supervisión de su situación y preparación de informes mensuales sobre el estado de las cuotas; UN ' ٢ ' حساب اﻷنصبة المقررة والتبرعات ورصد حالتها، فضلا عن إعداد تقارير شهرية عن مركز الاشتراكات؛
    ii) Tramitación de las cuotas y contribuciones voluntarias y supervisión de su situación, al igual que la preparación de informes mensuales sobre el estado de las cuotas; UN ' ٢ ' معالجة اﻷنصبة المقررة والتبرعات ورصد حالتها، فضلا عن إعداد تقارير شهرية عن مركز الاشتراكات؛
    Se creó una cuenta especial para fondos extrapresupuestarios destinada al proyecto del Hospital y, hasta la fecha, se han ingresado en ella 44,2 millones de dólares por concepto de promesas de contribuciones y contribuciones efectivas. UN وكان قد افتتح حساب خاص خارج الميزانية لمشروع المستشفى، تلقى حتى تاريخه ٤٤,٢ مليون دولار من التعهﱡدات والتبرعات.
    Otras formas de financiación de los centros consistieron en derechos pagados por los usuarios y contribuciones de origen local. UN ومن المصادر اﻷخرى ﻹيرادات المراكز رسوم الاشتراك فيها والتبرعات المقدمة من جهات محلية.
    Estado de las contribuciones asignadas a fines especiales y contribuciones prometidas pendientes de pago UN حالة التبرعات المخصصة والتبرعات المعلنة غير المدفوعة اسبانيا أستراليا
    Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadas UN زيادة النفقات المأذون بها على الاشتراكات المقررة والتبرعات المضافة الى اﻹيرادات
    Exceso de los gastos autorizados respecto de las cuotas y las contribuciones voluntarias aplicadas UN زيادة النفقات المأذون بها على الاشتراكات المقررة والتبرعات المضافة الى اﻹيرادات
    La permanente cooperación de la Autoridad Palestina con la UNCTAD y las contribuciones voluntarias ya realizadas a estas actividades señalaban su vitalidad y eficacia. UN إن التعاون المستمر للسلطة الفلسطينية مع اﻷونكتاد والتبرعات التي قدمت لهذه اﻷنشطة تشيران إلى حيوية اﻷنشطة وفعاليتها.
    La financiación posterior procede de las cuotas y de las contribuciones voluntarias. UN 35 - وتتم مواصلة التمويل من خلال الاشتراكات المقررة والتبرعات.
    Las donaciones benéficas incluyen contribuciones financieras y donaciones en especie de bienes y servicios. UN تتضمن التبرعات الخيرية المساهمات المادية والتبرعات العينية المقدمة في صورة بضائع وخدمات.
    Las cuestiones que deben tenerse en cuenta en este contexto son: la aportación histórica de fondos prorrateados y voluntarios en el sistema de las Naciones Unidas y la tendencia cada vez mayor de los donantes a asignar sus contribuciones voluntarias para fines concretos. UN والقضيتان الأساسيتان في هذا المنحى هما الأنماط التاريخية للتمويل من الاشتراكات والتبرعات في منظومة الأمم المتحدة، والاتجاه المتزايد لدى المانحين إلى تخصيص تبرعاتهم لأغراض محددة.
    La Sociedad se financia con las cuotas sociales y las donaciones de miembros individuales. UN ويجري تمويل الجمعية بالرسوم والتبرعات المقدمة من كل عضو على حدة.
    El Centro funciona sobre la base de recursos existentes en la Secretaría y de contribuciones voluntarias ofrecidas por Estados Miembros y otros donantes. UN ويعمل المركز على أساس الموارد المتاحة في الأمانة العامة والتبرعات التي قد تقدمها الدول الأعضاء والمانحون الآخرون.
    El total de las promesas de contribuciones y las contribuciones del Programa de Aplicación de la Paz ascendía a 219 millones, de los cuales faltaban por recibir 41 millones. UN وبلغ مجموع التعهدات والتبرعات لهذا البرنامج ٢١٩ مليون دولار، منها ٤١ مليون دولار لم تستلم بعد.
    34. Se obtuvo financiación suficiente para cubrir los gastos administrativos y de personal con cargo al presupuesto básico y con contribuciones voluntarias. UN 34- ووُفر التمويل الكافي لتغطية تكاليف الموظفين والتكاليف الإدارية عن طريق الميزانية الأساسية والتبرعات.
    i) Contribuciones directas al Fondo para el Medio Ambiente o contribuciones a fondos fiduciarios del PNUMA para fines específicos; UN ' 1` التبرعات المباشرة لصندوق البيئة أو الصناديق الاستئمانية لليونيب، والتبرعات المخصصة الغرض؛
    Los anexos IV, V y VI contienen los datos relativos a las necesidades de equipo, los indicadores del volumen de trabajo, las contribuciones voluntarias y las actividades de los fondos fiduciarios. UN ويشمل المرفقات الرابع والخامس والسادس الاحتياجات من المعدات، ومؤشرات عبء العمل، والتبرعات وأنشطة الصندوق الاستئماني.
    Hasta mediados de 1996 se habían recibido 41,2 millones de dólares en contribuciones y promesas de contribuciones para el proyecto del Hospital Europeo de Gaza. UN وكان مشروع مستشفى غزة اﻷوروبي قد تلقى ٤١,٢ مليون دولار من التعهدات والتبرعات حتى أواسط عام ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more