Identidad, relaciones familiares y registro de nacimientos | UN | الهوية والعلاقات الأسرية والتسجيل عند الولادة |
Identidad, relaciones familiares y registro de nacimientos | UN | الهوية والعلاقات الأسرية والتسجيل عند الولادة |
Identidad, relaciones familiares e inscripción del nacimiento | UN | الهوية والعلاقات الأسرية والتسجيل عند الولادة |
En breve se establecerán otras oficinas de identificación e inscripción en varios centros de población del Sáhara occidental. | UN | ومن المقرر أن تقام عما قريب مكاتب أخرى لتحديد الهوية والتسجيل في مختلف المراكز السكانية بالصحراء الغربية. |
Las ONG interesadas y otros grupos principales que entran en las categorías que se indican a continuación y que deseen asistir a la Conferencia Mundial sobre la Reducción de los Desastres y las reuniones de su Comité Preparatorio, así como contribuir a su celebración, deberán notificarlo a la Secretaría de la Conferencia e inscribirse para participar: | UN | والمنظمات غير الحكومية والمجموعات الرئيسية الأخرى المهتمة بالموضوع والتي تندرج تحت الفئات التالية، وترغب في حضور المؤتمر العالمي للحد من الكوارث واجتماعات لجنته التحضيرية والمساهمة فيها، يتوجب عليها إبلاغ أمانة المؤتمر والتسجيل للمشاركة: |
También se necesitarán reglamentos para la concesión de licencias y el registro. | UN | وستكون هناك حاجة أيضا إلى أنظمة بشأن عمليات الترخيص والتسجيل. |
Lo que es igualmente importante, habrá progresos suficientes en la identificación y la inscripción para permitir que el referéndum se celebre a principios de 1996. | UN | ومن المهم أيضا حدوث تقدم كاف في عملية تحديد الهوية والتسجيل حتى يتسنى اجراء الاستفتاء في أوائل عام ١٩٩٦. |
Identidad, relaciones familiares y registro de nacimientos | UN | الهوية والعلاقات الأسرية والتسجيل عند الولادة |
Identidad, relaciones familiares y registro de nacimientos | UN | الهوية والعلاقات الأسرية والتسجيل عند الولادة |
Identidad, relaciones familiares y registro de nacimientos | UN | الهوية والعلاقات الأسرية والتسجيل عند الولادة |
Ley tutelar del menor y los logros del INAM en materia de inscripción y registro | UN | قانون حماية القصَّر وإنجازات معهد الأطفال الوطني فيما يتعلق بالقيد والتسجيل |
Existencias para el despliegue estratégico recibidas y pendientes de inspección y registro | UN | مخزونات الانتشار الاستراتيجية المستلمة في انتظار التفتيش والتسجيل |
Ambas partes reconocen que el comienzo del proceso de identificación e inscripción ha constituido un paso decisivo. | UN | فكلا الطرفين يدرك الخطوة الرئيسية التي يرمز لها بدء عملية تحديد الهوية والتسجيل. |
Eso, así como la experiencia acumulada hasta la fecha por los equipos de identificación e inscripción, son un buen augurio para la próxima fase del proceso. | UN | ومن شأن ذلك هو والخبرة التي اكتسبتها حتى اﻵن أفرقة تحديد الهوية والتسجيل أن يكونا فاتحة خير للمرحلة التالية من العملية. |
Los supervisores de policía civil están encargados de garantizar la seguridad en el cuartel general de la MINURSO y en los centros de identificación e inscripción establecidos por todo el Territorio. | UN | أما مراقبو الشرطة المدنيون فعليهم حفظ اﻷمن في مقر البعثة وفي مراكز تحديد الهوية والتسجيل المنشأة على نطاق اﻹقليم. |
El sistema permite a los exportadores, los intermediarios y otras instancias interesadas acceder al sitio en la Web de JAMPRO e inscribirse para exportar artículos. | UN | ويسمح هذا النظام للمصدرين/ الوسطاء وغيرهم من أصحاب المصلحة بدخول موقع جامبرو على الشبكة والتسجيل إلكترونيا لتصدير البضائع. |
La mayoría de las asociaciones inscritas en la Comisión en las que participa un número considerable de asociados del sector privado han identificado entre sus incentivos principales para establecer sus asociaciones e inscribirse en la secretaría de la Comisión el aumento de su visibilidad y credibilidad, el intercambio de conocimientos, la responsabilidad ambiental y una mayor influencia a escala mundial. | UN | وقد حددت أغلبية الشراكات المسجلة التي يشارك فيها عدد كبير من شركاء القطاع الخاص جملة من الحوافز تشمل، فيما تشمل، زيادة الوضوح وتعاظم المصداقية وتبادل المعارف والمسؤولية البيئية وزيادة التأثير العالمي كحوافز أساسية لترسيخ شراكاتهم والتسجيل لدى أمانة اللجنة. |
Lo cotejamos con el número de identificación del todoterreno y tendremos el nombre del conductor y el registro de tráfico. | Open Subtitles | نقوم بمطابقة هذه مع رقم تعريف سيارة الدفع الرباعي ونحصل على هوية السائق والتسجيل من أدارة المركبات |
v) Disposiciones de garantía y control de calidad para el método de vigilancia, el registro y la presentación de informes; | UN | `5` الأحكام المتعلقة بضمان النوعية وضبط الجودة فيما يتعلق بمنهجية الرصد والتسجيل والابلاغ؛ |
Aun siendo un logro importante, la inscripción en el registro civil no es sino el primer paso. | UN | والتسجيل المدني، بالرغم من كونه إنجازا كبيرا، فإنه ليس سوى خطوة أولى. |
Se instó al establecimiento de mecanismos de normalización de los informes y de registro progresivo de las reducciones de los arsenales nucleares. | UN | وحثت على إنشاء آليات للإبلاغ الموحد والتسجيل التدريجي للتخفيضات في الترسانات النووية. |
Las actitudes burocráticas del departamento de visados y registros del Ministerio del Interior son bien conocidas. | UN | فاﻷوضاع البيروقراطية في قسم التأشيرات والتسجيل بوزارة الشؤون الداخلية أمر معروف للجميع. |
Los interesados en obtener más información o inscribirse para asistir pueden visitar el sitio web www.ony.unu.edu o ponerse en contacto con el Sr. Maharishi (tel.: 1 (212) 963-6387; dirección electrónica: durlabh@ony.unu.edu).] | UN | وللمزيد من المعلومات عن حلقة النقاش والتسجيل لحضورها، يُرجى زيارة الموقع الشبكي التالي: < www.ony.unu.edu > ؛ أو الاتصال بالسيد مهاريشي (الهاتف: 1 (212) 963-6387؛ البريد الإلكتروني: durlabh@ony.unu.edu).] |
Quienes deseen obtener información sobre la inscripción y otras consultas acerca de QuickPlace de la Segunda Comisión pueden escribir a la dirección electrónica: 2ndcommittee@un.org.] | UN | وللاستفسار عن الموقع QuickPlace والتسجيل فيه، يرجى الاتصال بالبريد الإلكتروني على العنوان التالي: 2ndcommittee@un.org.] |
Comenzando imágenes térmicas y grabación en visión nocturna. | Open Subtitles | نبدأ بالتصوير الحراري والتسجيل بالرؤية الليلية |
Licencia y documentos. | Open Subtitles | الرخصة والتسجيل |
Buenas noches. Permiso y papeles del auto, por favor. | Open Subtitles | مساء الخير الترخيص والتسجيل من فضلك |
La Comisión considera además que, en general, las operaciones de mantenimiento de la paz necesitan mejorar la supervisión y la rendición de cuentas en el ámbito presupuestario y registrar adecuadamente sus gastos. | UN | وتعتقد اللجنة أيضا بأن هناك على العموم، ضرورة لتحسين رصد الميزانية والمحاسبة والتسجيل الدقيق للنفقات في عمليات حفظ السلام. |
:: que sean penalizadas por trabajar y registrarse al mismo tiempo en la Parte I; | UN | :: يعاقَبون على العمل والتسجيل وهم في الجزء الأول. |