"والسياسة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y política
        
    • la política
        
    • y políticas
        
    • y las políticas
        
    • política y
        
    • políticas y
        
    • una política
        
    • y de política
        
    • y Políticos
        
    • los políticos
        
    • y la
        
    Un comité nacional constituido y coordinado desde el Ministerio de Planificación y política Económica promueve y supervisa las acciones. UN وتتولى تشجيع اﻷعمال واﻹشراف عليها لجنة وطنية تشكلها وزارة التخطيط والسياسة الاقتصادية وتتولى مهمة التنسيق فيها.
    Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    la política afirmativa de la UNMIH se propone desalentar a cualquiera que se sienta movido a causar disturbios. UN والسياسة الحازمة التي تتبعها البعثة القصد منها ردع كل من له ميل نحو إثارة القلاقل.
    El derecho y la política ambientales han pasado a ser importantes temas de interés en los planos internacional y nacional. UN وقد أصبح القانون البيئي والسياسة البيئية موضوعين هامين يحظيان بالاهتمام على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
    Curso práctico sobre gestión y políticas del transporte para Estonia, Eslovenia y Lituania UN حلقة عمل بشأن الادارة في مجال النقل والسياسة المتعلقة باستونيا وسلوفينيا وليتوانيا
    Administración y política fiscal. Principalmente internacional UN الإدارة والسياسة الضريبية، الدولية أساسا.
    Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países UN شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج.
    Es autor de varias publicaciones sobre relaciones internacionales, economía y política social UN ألّف عددا من المنشورات المتعلقة بالعلاقات الدولية والاقتصاد والسياسة الاجتماعية.
    Autor de numeroso artículos sobre derecho internacional, derechos humanos y política exterior UN ألَّف مقالات عديدة عن القانون الدولي وحقوق الإنسان والسياسة الخارجية.
    iii) El efecto preciso de cada reserva en términos de legislación y política nacionales; UN ' 3` الآثار المحددة المترتبة على تحفظ على صعيد التشريع والسياسة الوطنيين؛
    Condiciones en las cárceles y política penal UN الظروف السائدة في السجون والسياسة الجنائية
    Condiciones en las cárceles y política penal UN الظروف السائدة في السجون والسياسة الجنائية
    La comunidad internacional precisa enfoques actualizados en la política de solución y prevención. UN والمجتمع الدولي بحاجـــة إلى نهج حديثة في سياسة الحل والسياسة الوقائية.
    El derecho y la política ambientales han pasado a ser importantes temas de interés en los planos internacional y nacional. UN وقد أصبح القانون البيئي والسياسة البيئية موضوعين هامين يحظيان بالاهتمام على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء.
    Espera que el Gobierno adopte medidas encaminadas a establecer vínculos entre la política familiar y la política relativa al género. UN وهي تأمل في أن تقوم الحكومة بخطوات للربط بين سياسة الأسرة والسياسة التي تنتجها من أجل المرأة.
    En ley y en la política se trata por igual a las mujeres de las regiones urbanas y rurales. UN لا يوجد في القانون والسياسة فرق في معاملة المرأة في المناطق الريفية والمرأة في المناطق الحضرية.
    Las limitaciones subyacentes que obstaculizan el acceso humanitario son cuatro: la logística, la delincuencia, los conflictos y la política. UN وتنقسم العراقيل الأساسية التي تؤثر في وصول المساعدات الإنسانية إلى أربعة أقسام: اللوجستيات والإجرام والنزاع والسياسة.
    Por el contrario, la concesión de exenciones puede favorecer diversos objetivos del derecho de la competencia y la política industrial. UN بل على العكس من ذلك، قد يؤدي منح الإعفاءات إلى تعزيز مختلف أهداف قانون المنافسة والسياسة الصناعية.
    Programa de capacitación en derecho ambiental y políticas sobre el medio ambiente UN البرنامج التدريبي في مجال القانون البيئي والسياسة البيئية
    Lograr la plena participación de todos los Estados en el desarrollo y la aplicación efectiva del derecho y las políticas ambientales. UN تحقيق مشاركة كافة الدول بصورة فعالة في وضع القانون البيئي والسياسة البيئية وتنفيذها.
    No hay alternativa a la hoja de ruta, en la que se estipula que se avance simultáneamente en materia de seguridad, política y economía. UN ولا يوجد أي بديل عن خريطة الطريق، التي تنادي بتحركات متوازية إلى الأمام في ثلاثة مجالات هي الأمن والسياسة والاقتصاد.
    Investigación y análisis, políticas y planificación UN البحث والتحليل، والسياسة العامة والتخطيط
    La causa principal es una política y un sistema jurídico inadecuados para a hacer frente a la prostitución y a la trata de mujeres y niños. UN وأول سبب لذلك هو عدم كفاية النظام القانوني والسياسة المعنيين بالتصرف بشأن البغاء والإتجار بالنساء والأطفال.
    En esa reunión, los dirigentes acordaron estrechar los vínculos comerciales, culturales y de política existentes entre ambas regiones. UN ووافق الزعماء في هذا اللقاء على توثيق الصلات بين المنطقتين في ميادين التجارة والسياسة والثقافة.
    El Estado ha ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos UN صدقت الدولة الطرف على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسة
    Me halaga, pero, me temo que la policía y los políticos no se mezclan. Open Subtitles أنا مسرور، ولكن أه أنا من رجال الشرطة تخشى والسياسة لا يختلطان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more