Un comité nacional constituido y coordinado desde el Ministerio de Planificación y política Económica promueve y supervisa las acciones. | UN | وتتولى تشجيع اﻷعمال واﻹشراف عليها لجنة وطنية تشكلها وزارة التخطيط والسياسة الاقتصادية وتتولى مهمة التنسيق فيها. |
Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. | UN | شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج. |
Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países. | UN | شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج. |
la política afirmativa de la UNMIH se propone desalentar a cualquiera que se sienta movido a causar disturbios. | UN | والسياسة الحازمة التي تتبعها البعثة القصد منها ردع كل من له ميل نحو إثارة القلاقل. |
El derecho y la política ambientales han pasado a ser importantes temas de interés en los planos internacional y nacional. | UN | وقد أصبح القانون البيئي والسياسة البيئية موضوعين هامين يحظيان بالاهتمام على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء. |
Curso práctico sobre gestión y políticas del transporte para Estonia, Eslovenia y Lituania | UN | حلقة عمل بشأن الادارة في مجال النقل والسياسة المتعلقة باستونيا وسلوفينيا وليتوانيا |
Administración y política fiscal. Principalmente internacional | UN | الإدارة والسياسة الضريبية، الدولية أساسا. |
Participación en gran número de seminarios sobre cuestiones de derecho internacional y política exterior, celebrados en Grecia y en otros países | UN | شارك في عدد كبير من الحلقات الدراسية المعنية بمسائل القانون الدولي والسياسة الخارجية في كل من اليونان والخارج. |
Es autor de varias publicaciones sobre relaciones internacionales, economía y política social | UN | ألّف عددا من المنشورات المتعلقة بالعلاقات الدولية والاقتصاد والسياسة الاجتماعية. |
Autor de numeroso artículos sobre derecho internacional, derechos humanos y política exterior | UN | ألَّف مقالات عديدة عن القانون الدولي وحقوق الإنسان والسياسة الخارجية. |
iii) El efecto preciso de cada reserva en términos de legislación y política nacionales; | UN | ' 3` الآثار المحددة المترتبة على تحفظ على صعيد التشريع والسياسة الوطنيين؛ |
Condiciones en las cárceles y política penal | UN | الظروف السائدة في السجون والسياسة الجنائية |
Condiciones en las cárceles y política penal | UN | الظروف السائدة في السجون والسياسة الجنائية |
La comunidad internacional precisa enfoques actualizados en la política de solución y prevención. | UN | والمجتمع الدولي بحاجـــة إلى نهج حديثة في سياسة الحل والسياسة الوقائية. |
El derecho y la política ambientales han pasado a ser importantes temas de interés en los planos internacional y nacional. | UN | وقد أصبح القانون البيئي والسياسة البيئية موضوعين هامين يحظيان بالاهتمام على الصعيدين الدولي والوطني على حد سواء. |
Espera que el Gobierno adopte medidas encaminadas a establecer vínculos entre la política familiar y la política relativa al género. | UN | وهي تأمل في أن تقوم الحكومة بخطوات للربط بين سياسة الأسرة والسياسة التي تنتجها من أجل المرأة. |
En ley y en la política se trata por igual a las mujeres de las regiones urbanas y rurales. | UN | لا يوجد في القانون والسياسة فرق في معاملة المرأة في المناطق الريفية والمرأة في المناطق الحضرية. |
Las limitaciones subyacentes que obstaculizan el acceso humanitario son cuatro: la logística, la delincuencia, los conflictos y la política. | UN | وتنقسم العراقيل الأساسية التي تؤثر في وصول المساعدات الإنسانية إلى أربعة أقسام: اللوجستيات والإجرام والنزاع والسياسة. |
Por el contrario, la concesión de exenciones puede favorecer diversos objetivos del derecho de la competencia y la política industrial. | UN | بل على العكس من ذلك، قد يؤدي منح الإعفاءات إلى تعزيز مختلف أهداف قانون المنافسة والسياسة الصناعية. |
Programa de capacitación en derecho ambiental y políticas sobre el medio ambiente | UN | البرنامج التدريبي في مجال القانون البيئي والسياسة البيئية |
Lograr la plena participación de todos los Estados en el desarrollo y la aplicación efectiva del derecho y las políticas ambientales. | UN | تحقيق مشاركة كافة الدول بصورة فعالة في وضع القانون البيئي والسياسة البيئية وتنفيذها. |
No hay alternativa a la hoja de ruta, en la que se estipula que se avance simultáneamente en materia de seguridad, política y economía. | UN | ولا يوجد أي بديل عن خريطة الطريق، التي تنادي بتحركات متوازية إلى الأمام في ثلاثة مجالات هي الأمن والسياسة والاقتصاد. |
Investigación y análisis, políticas y planificación | UN | البحث والتحليل، والسياسة العامة والتخطيط |
La causa principal es una política y un sistema jurídico inadecuados para a hacer frente a la prostitución y a la trata de mujeres y niños. | UN | وأول سبب لذلك هو عدم كفاية النظام القانوني والسياسة المعنيين بالتصرف بشأن البغاء والإتجار بالنساء والأطفال. |
En esa reunión, los dirigentes acordaron estrechar los vínculos comerciales, culturales y de política existentes entre ambas regiones. | UN | ووافق الزعماء في هذا اللقاء على توثيق الصلات بين المنطقتين في ميادين التجارة والسياسة والثقافة. |
El Estado ha ratificado el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | UN | صدقت الدولة الطرف على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسة |
Me halaga, pero, me temo que la policía y los políticos no se mezclan. | Open Subtitles | أنا مسرور، ولكن أه أنا من رجال الشرطة تخشى والسياسة لا يختلطان. |