"والقدرة التنافسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la competitividad
        
    • y competitividad
        
    • y de la competitividad
        
    • y su competitividad
        
    • la competitividad de
        
    • y a la competitividad
        
    • y de competitividad
        
    • y competitiva
        
    • y competitivos
        
    • y la competencia
        
    • competitividad y
        
    Estudio sobre los cambios de la estructura del comercio de bienes y servicios y la competitividad en algunos países de la subregión UN دراسة عن التغيّرات في هيكل التجارة في السلع والخدمات والقدرة التنافسية في مجموعة مختارة من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Estudio sobre las consecuencias de la liberalización del comercio para el funcionamiento comercial y la competitividad del Caribe UN دراسة عن الآثار المترتبة على تحرير التجارة في الأداء التجاري والقدرة التنافسية بمنطقة البحر الكاريبي.
    Los programas de cooperación destinados a ampliar los mercados y aumentar la productividad comercial y la competitividad son indispensables a fin de mantener los esfuerzos de ajuste y estabilización política y económica. UN وأن برامج التعاون المخصصة لتوسيع اﻷسواق وزيادة الانتاجية التجارية والقدرة التنافسية أمور أساسية لا غنى عنها من أجل إدامة عمليات التعديل السياسي والاقتصادي والجهود الرامية الى الاستقرار.
    III. NORMAS DE PROCESOS y competitividad UN ثالثاً- معايير العمليات والقدرة التنافسية
    Costos de cumplimiento y competitividad de las exportaciones de los productores de países en desarrollo UN تكاليف الامتثال للمعايير والقدرة التنافسية لمنتجي البلدان النامية
    Se consideró que los gastos sociales eran una condición previa para la eficiencia económica y la competitividad. UN وينبغي أن ينظر إلى الانفاق الاجتماعي على أنه شرط مسبق لتحقيق الكفاءة الاقتصادية والقدرة التنافسية.
    En primer lugar, esas políticas, al volverse más rigurosas y completas, ejercerán probablemente mayor influencia en el acceso a los mercados y la competitividad. UN فأولا، مع تزايد صرامة السياسات البيئية وشمولها، زادت احتمالات تأثيرها على فرص الوصول الى اﻷسواق والقدرة التنافسية.
    La información comercial juega un papel esencial en la comercialización y la competitividad a escala internacional. UN تلعب المعلومات التجارية دورا رئيسيا في التسويق والقدرة التنافسية على الصعيد الدولي.
    111. El vínculo entre las políticas ambientales y la competitividad es complejo. UN ١١١- إن الصلة بين السياسات البيئية والقدرة التنافسية صلة معقدة.
    Se precisan más investigaciones para determinar su aplicabilidad en los países en desarrollo, así como para averiguar los posibles efectos sobre el comercio y la competitividad de los ajustes fiscales en frontera. UN ويلزم مزيد من البحوث عن كيفية تطبيق هذه الوسائل في البلدان النامية، وعما يحتمل أن يترتب على التعديلات الضريبية على الحدود من آثار في التجارة والقدرة التنافسية.
    Las iniciativas internacionales deberían estar encaminadas a mitigar los efectos desfavorables para el comercio y la competitividad de las políticas ambientales. UN ويجب أن تهدف المبادرات الدولية إلى تخفيف الآثار الضارة الناجمة عن السياسات البيئية في التجارة والقدرة التنافسية.
    Los participantes reconocieron la compleja relación existente entre las políticas ambientales y la competitividad. UN ٣٢ - واعترف المشتركون بأن الصلة بين السياسات البيئية والقدرة التنافسية معقدة.
    I. La mundialización y la competitividad: el reto para los encargados de formular la política industrial UN العولمة والقدرة التنافسية: التحدي الماثل أمام مقرري السياسات الصناعية
    La función de la política sobre tecnología en la industrialización y la competitividad industrial UN دور السياسات التكنولوجية في التصنيع والقدرة التنافسية الصناعية
    Los países en desarrollo necesitarán durante mucho tiempo la cooperación económica y financiera internacional para mejorar su situación macroeconómica y la competitividad de sus sectores de exportación. UN وتبعا لذلك، سوف تحتاج البلدان النامية على مدى وقت طويل للتعاون الاقتصادي والمالي الدولي لتحسين حالة اقتصادها الكلي والقدرة التنافسية لقطاعات التصدير لديها.
    Se entrevistó con el Presidente de la República, el Ministro de Relaciones Exteriores y el Ministro de Comercio Exterior, Industrialización, Pesca y competitividad. UN والتقى المدير العام برئيس إكوادور، ووزير الخارجية، ووزير التجارة الخارجية والتصنيع ومصائد الأسماك والقدرة التنافسية.
    DIVERSIFICACIÓN DE LAS EXPORTACIONES, ACCESO A LOS MERCADOS y competitividad UN تنويع الصادرات والوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية
    Normas ambientales, acceso a los mercados y competitividad UN المتطلبات البيئية وإمكانية الوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية
    En condiciones competitivas dinámicas la relación entre competencia y competitividad es mucho más compleja. UN إذ إن العلاقة، في ظل ظروف المنافسة الدينامية، بين المنافسة والقدرة التنافسية هي أكثر تعقيداً من ذلك بكثير.
    El orador observó que el éxito de la diversificación dependía de las condiciones de acceso a los mercados y de la competitividad. UN ونوّه بأن النجاح في التنويع يتوقف على شروط الوصول إلى الأسواق والقدرة التنافسية.
    Para que la industrialización tenga éxito es necesario que los países se vinculen a la economía global y aprovechen los recursos que ofrece para mejorar sus capacidades endógenas y su competitividad. UN ويتطلب التصنيع الناجح من البلدان أن ترتبط بالاقتصاد العالمي واستغلال الموارد التي يقدمها من أجل تحسين القدرات المحلية والقدرة التنافسية.
    Análisis especializado de los factores que contribuyen a la prosperidad del comercio y a la competitividad de las exportaciones de los países en desarrollo UN تحليل متخصص للعوامل المسهمة في نجاح التجارة، والقدرة التنافسية لصادرات البلدان النامية
    La lucha contra los cambios climáticos y el mejoramiento de la eficiencia energética pueden ser factores de crecimiento y de competitividad económica así como de desarrollo sostenible. UN والجهود الرامية إلى التخفيف من تغير المناخ وإلى تحسين كفاءة استخدام الطاقة يمكن أن تسهم في زيادة النمو الاقتصادي والقدرة التنافسية وكذلك في تحقيق التنمية المستدامة.
    c) Crear una masa crítica de capacidad productiva viable y competitiva en los sectores manufacturero, agrícola y de los servicios; UN (ج) تكوين كتلة حرجة من القدرات الإنتاجية المجدية والقدرة التنافسية في قطاعات الصناعات التحويلية والزراعة والخدمات؛
    A fin de atender al primer objetivo, tal vez se necesite una ley modelo para promover el desarrollo de servicios de construcción que sean eficientes y competitivos. UN وبغية معالجة الهدف الأول، قد يحتاج الأمر الى سن قانون نموذجي لتعزيز قطاع لخدمات البناء يتسم بالكفاءة والقدرة التنافسية.
    Es necesario adoptar principios de recuperación de los costos, pero debe prestarse la debida atención a los efectos nocivos sobre los usuarios de los servicios de transportes, los precios de las mercancías objeto de comercio y la competencia. UN وهناك حاجة إلى اتخاذ مبادئ لاسترداد التكاليف، ولكن يجب إيلاء الاهتمام اللازم لأي آثار سلبية على مستعملي خدمات النقل، وأسعار المواد القابلة للتجارة والقدرة التنافسية.
    Suministran servicios fundamentales para la eficiencia, la competitividad y el crecimiento de la actividad productiva. UN فهي تقدم خدمات حاسمة الأهمية من أجل الكفاءة والقدرة التنافسية ونمو أنشطة الإنتاج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more