"والمحاسبة" - Translation from Arabic to Spanish

    • y contabilidad
        
    • y la contabilidad
        
    • y rendición de cuentas
        
    • la rendición de cuentas
        
    • la contabilidad y
        
    • y contables
        
    • y de contabilidad
        
    • rendición de cuentas y
        
    • y la responsabilidad
        
    • y la contabilización
        
    La autoridad financiera, incluidos los respectivos mecanismos de control y contabilidad, debe delegarse en los comandantes de las fuerzas. UN وقالت إن من الضروري زيادة السلطة المالية لقادة القوات مع إيجاد اﻵليات المناسبة للرقابة والمحاسبة المالية.
    Su objetivo era crear unos regímenes de gestión de empresas, publicidad financiera y contabilidad fiables. UN وتهدف هذه المبادرة إلى إقامة نظم سليمة لإدارة الشركات وكشف البيانات المالية والمحاسبة.
    Informe anual de recopilación y contabilidad relativo a las Partes del anexo B del Protocolo de Kyoto correspondiente a 2011. UN التقرير السنوي عن التجميع والمحاسبة المتعلق بالأطراف المدرجة في المرفق باء بموجب بروتوكول كيوتو عن عام 2011.
    Esta Subdivisión tiene dos secciones, una que trata de las estadísticas de la energía y una de las estadísticas y la contabilidad ambientales. UN ويتألف الفرع المذكور من قسمين احدهما يعنى باحصاءات الطاقة واﻵخر بالاحصاءات والمحاسبة في مجال البيئة.
    En este caso la diferencia se planteó en gran parte por la diferencia entre la contabilidad de caja y la contabilidad en valores devengados. UN ونشأ الفرق هنا إلى حد كبير من الفرق بين المحاسبة على أساس نقدي والمحاسبة على أساس الاستحقاق.
    Se requiere de todas las universidades que desarrollen estrategias de educación aborigen como parte de su documentación de planificación general y rendición de cuentas. UN والجامعات كافة مطالبة بأن تضع استراتيجيات لتعليم السكان اﻷصليين كجزء من وثائقها المتعلقة بالتخطيط والمحاسبة اﻹجماليين.
    La sostenibilidad ambiental no podrá lograrse sin datos de buena calidad, vigilancia, auditoría y contabilidad sobre el desempeño. UN ولا يمكن تحقيق الاستدامة البيئية دون بيانات جيدة النوعية، ودون رصد الأداء وتدقيقه والمحاسبة عليه.
    Problemas de gestión y contabilidad financiera UN المسائل المتعلقة بالإدارة المالية والمحاسبة
    NIC 27 Estados financieros consolidados y contabilidad de las inversiones en filiales UN معيار المحاسبة الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في الشركات التابعة
    Actividades relativas a la determinación y contabilidad del origen y empleo de uranio natural UN اﻷنشطة المتصلة بمنشأ واستعمال اليورانيوم الطبيعي والتوصيف والمحاسبة
    NIC 27 Estados financieros consolidados y contabilidad de las inversiones en filiales UN المعيار المحاسبي الدولي ٢٧ البيانات المالية الموحدة والمحاسبة المتعلقة بالاستثمارات في فروع الشركات
    Otros servicios proporcionados por el PNUD incluyen los viajes, los servicios de información y los servicios de tesorería, de elaboración de presupuestos y contabilidad. UN وتشمل الخدمات اﻷخرى المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي السفر والخدمات اﻹعلامية والخزانة والميزنة والمحاسبة.
    El sistema actual de elaboración de presupuestos y contabilidad utilizado para los observadores militares parece haber funcionado bien. UN ويبدو أن النظام الحالي للميزانية والمحاسبة المستخدم بالنسبة للمراقبين العسكريين يسير سيرا حسنا.
    Fuente: Dependencia de Presentación de Informes y contabilidad General, Dirección de Finanzas y Administración del PNUD. UN المصدر: وحدة تقديم التقارير المالية والمحاسبة العامة، مكتب الشؤون المالية واﻹدارية، برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Esto último también es esencial para la efectividad del control presupuestario, la gestión financiera, la gestión de caja y la contabilidad. UN وإقفال المشاريع في الوقت المحدد أمر أساسي أيضا للمراقبة الفعالة للميزانية وللإدارة المالية والإدارة النقدية والمحاسبة.
    Se dará prioridad a las consideraciones de diseño relacionadas con el mejoramiento de la medición del trabajo y la contabilidad económica. UN وسوف تُعطى الأولوية لاعتبارات التخطيط المرتبطة بتحسين قياس العمل والمحاسبة الاقتصادية.
    Procedimientos para la recopilación y la contabilidad de los inventarios de las emisiones y las cantidades atribuidas UN الإجراءات المتعلقة بعمليات التجميع والمحاسبة لقوائم جرد الانبعاثات والكميات المخصصة
    iii) Por lo que se refiere a las normas: en el artículo 17 se prevé la determinación de las disposiciones relativas a la verificación, presentación de informes y rendición de cuentas. UN `٣` فيما يتعلق بالقواعد: تدعو المادة ٧١ إلى تحديد ما يتعلق بالتحقق والتبليغ والمحاسبة عن الاتجار في الانبعاثات.
    La Junta celebra que la Administración haya vuelto a manifestar su intención de fortalecer el control financiero y la rendición de cuentas en relación con la asistencia en efectivo a los gobiernos. UN ويرحب المجلس بالتزام اﻹدارة مجددا بتعزيز المراقبة والمحاسبة الماليتين على تلك المساعدة.
    Esa formación no es puramente general sino que puede incluir especialidades, tales como la preparación de presupuestos, la contabilidad y las técnicas de comercialización. UN ويمكن أن يشمل مثل هذا التدريب ليس فقط مجرد التعليم الرسمي وإنما أيضا مهارات في مجالات مثل الموازنة والمحاسبة والتسويق.
    de la paz: cuestiones normativas, técnicas y contables UN بالسياسة العامة واﻷسلوب التقني والمحاسبة
    Se sugirieron cambios en algunos procedimientos presupuestarios y de contabilidad a fin de mejorar el control financiero. UN واقترحت تغييرات في إجراءات الميزانية والمحاسبة بهدف تعزيز الضوابط المالية.
    Con ese fin, se determinaron tres elementos básicos, a saber, la transparencia, la rendición de cuentas y la participación. UN وقد تم تحديد ثلاثة عناصر أولية لهذا الغــرض: الشفافيــة والمحاسبة والمشاركة.
    La transparencia y la responsabilidad deben ser consignas de la Organización. UN ويجب أن تكون الصراحة والمحاسبة شعار المنظمة.
    En los párrafos 23 a 30 del informe de la Junta figuran observaciones sobre las normas de contabilidad de las Naciones Unidas y la contabilización de las contribuciones en especie. UN ٦٤ - وتعلق الفقرات من ٢٣ إلى ٣٠ من تقرير المجلس على المعايير المحاسبية لﻷمم المتحدة والمحاسبة على التبرعات العينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more