"والمساهمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • y contribuciones
        
    • y las contribuciones
        
    • y aportaciones
        
    • y de las contribuciones
        
    • y la contribución
        
    • y las aportaciones
        
    • las contribuciones de
        
    • y a las contribuciones
        
    • contribuciones y
        
    • y otras contribuciones
        
    • aportaciones y
        
    • y aportes
        
    • y contribución
        
    Algunos documentos son publicaciones de venta, pero no existe un procedimiento central coordinado para recaudar derechos y contribuciones. UN وتتمثل بعض الوثائق في منشورات للبيع ولكن لا توجد اجراءات منسقة مركزيا لجمع الرسوم والمساهمات.
    3. Contribuciones monetarias y contribuciones en especie UN الموظفون المعارون المساهمات النقدية والمساهمات العينية
    Contribuciones voluntarias y contribuciones al fondo fiduciario UN المساهمات الطوعية والمساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية
    La asistencia y las contribuciones tuvieron distinta magnitud y nivel para apoyar en forma directa los programas de ejecución. UN وقد استخدمت هذه المساعدات والمساهمات على مستويات ودرجات مختلفة من أجل دعم برامج التنفيذ دعما مباشرا.
    La flexibilidad en la asignación de recursos y las contribuciones de diversas fuentes externas se consideran sistemas mejorados para que la cooperación de las Naciones Unidas obtenga mejores resultados. UN ويلتمس توخي المرونة عند تخصيص الموارد والمساهمات المقدمة من مختلف المصادر الخارجية، باعتبارها أدوات أفضل لتحسين اﻷداء في جهود التعاون التي تقوم بها اﻷمم المتحدة.
    Promesas y contribuciones pagadas al INSTRAW, 1978–1998 UN التعهدات بالتبرع والمساهمات المدفوعة للمعهد الدولي
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos UN الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos UN الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos UN الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos UN الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافــة
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos UN الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos UN الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos UN الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافـة
    Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos UN الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة
    Los esfuerzos y las contribuciones en la esfera humanitaria fueron importantes. UN فالمساعي والمساهمات اﻹنسانية كانت كبيرة.
    Por último, se presenta información sobre las promesas de contribución pendientes y las contribuciones recibidas para ambos Fondos del CIND de 1993 a 1996. UN وأخيراً، تقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة لكلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٦٩٩١.
    Además, el presente documento contiene información sobre las contribuciones prometidas pendientes de pago y las contribuciones recibidas para ambos fondos de 1993 a 1998. UN وتقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة إلى كلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٨٩٩١.
    Costo de la administración de los fondos fiduciarios y las contribuciones de contraparte UN تكاليــــف إدارة الصناديــــق الاستئمانيـة والمساهمات النظيرة
    LISTA DE DOCUMENTOS BÁSICOS, OTROS DOCUMENTOS y aportaciones UN قائمــة بورقــات المعلومات اﻷساسية والوثائق والمساهمات المقدمة
    En el apéndice del presente informe figura un estado de las promesas de contribuciones y de las contribuciones. UN ويرد في تذييل هذا التقرير بيان بالتبرعات المعقودة والمساهمات.
    Desde esa perspectiva, ha sido para mí sumamente gratificante presidir este período de sesiones y contar con la benevolencia y la contribución de todos. UN ومن ذلك المنظور، كان من دواعي سروري البالغ حقا أن أترأس هذه الدورة وأن أتلقى اﻷمنيات الطيبة والمساهمات من الجميع.
    Subrayó el interés y la importancia del Grupo Intergubernamental de Trabajo y las aportaciones hechas por los expertos que habían participado en sus reuniones. UN وأكد لياقة وأهمية فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي والمساهمات التي يقدمها الخبراء المشاركون في اجتماعاته.
    Los importes relativos a las contribuciones de participación en la financiación de los gastos y a las contribuciones de contraparte en efectivo están basados en gastos estimados del año y se modificarán en función del reescalonamiento de los presupuestos. UN وتحسب المبالغ المتعلقة بتقاسم التكاليف والمساهمات النقدية المناظرة على أساس النفقات المرصودة في الميزانية للسنة، وتتم تسويتها عند إعادة توزيع هذه النفقات.
    Habría que encontrar maneras de que lograr los esfuerzos multilaterales y otras contribuciones funcionen más eficazmente de forma conjunta. UN وينبغي لنا أن نبحث عن سبل تؤدي إلى زيادة فعالية الجهود المتعددة الأطراف والمساهمات الأخرى معاً.
    Las solicitudes, aportaciones y sugerencias que se presentan a la Plataforma deberían, en lo posible, ir acompañadas de la información siguiente: UN 7 - وينبغي أن تكون الطلبات والمساهمات والاقتراحات التي يتم إرسالها إلى المنبر مشفوعة، قدر الإمكان، بالمعلومات التالية:
    Tampoco cuenta la División con información acerca de la utilidad de esos productos y aportes para los usuarios. UN كما أن الشعبة ليس لديها معلومات عن مدى فائدة مثل هذه المواد والمساهمات للمستخدمين.
    * Informes a los períodos de sesiones anuales de la Junta de Comercio y Desarrollo y contribución al informe anual del Secretario General al Consejo Económico y Social y la Asamblea General UN :: تقديم تقارير إلى الدورات السنوية التي يعقدها مجلس التجارة والتنمية والمساهمات في التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العـام إلى كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more