Algunos documentos son publicaciones de venta, pero no existe un procedimiento central coordinado para recaudar derechos y contribuciones. | UN | وتتمثل بعض الوثائق في منشورات للبيع ولكن لا توجد اجراءات منسقة مركزيا لجمع الرسوم والمساهمات. |
3. Contribuciones monetarias y contribuciones en especie | UN | الموظفون المعارون المساهمات النقدية والمساهمات العينية |
Contribuciones voluntarias y contribuciones al fondo fiduciario | UN | المساهمات الطوعية والمساهمات المقدمة للصناديق الاستئمانية |
La asistencia y las contribuciones tuvieron distinta magnitud y nivel para apoyar en forma directa los programas de ejecución. | UN | وقد استخدمت هذه المساعدات والمساهمات على مستويات ودرجات مختلفة من أجل دعم برامج التنفيذ دعما مباشرا. |
La flexibilidad en la asignación de recursos y las contribuciones de diversas fuentes externas se consideran sistemas mejorados para que la cooperación de las Naciones Unidas obtenga mejores resultados. | UN | ويلتمس توخي المرونة عند تخصيص الموارد والمساهمات المقدمة من مختلف المصادر الخارجية، باعتبارها أدوات أفضل لتحسين اﻷداء في جهود التعاون التي تقوم بها اﻷمم المتحدة. |
Promesas y contribuciones pagadas al INSTRAW, 1978–1998 | UN | التعهدات بالتبرع والمساهمات المدفوعة للمعهد الدولي |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافــة |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافـة |
Propuestas y contribuciones recibidas de los gobiernos | UN | الاقتراحات والمساهمات الواردة من الحكومات اضافة |
Los esfuerzos y las contribuciones en la esfera humanitaria fueron importantes. | UN | فالمساعي والمساهمات اﻹنسانية كانت كبيرة. |
Por último, se presenta información sobre las promesas de contribución pendientes y las contribuciones recibidas para ambos Fondos del CIND de 1993 a 1996. | UN | وأخيراً، تقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة لكلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٦٩٩١. |
Además, el presente documento contiene información sobre las contribuciones prometidas pendientes de pago y las contribuciones recibidas para ambos fondos de 1993 a 1998. | UN | وتقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة إلى كلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٨٩٩١. |
Costo de la administración de los fondos fiduciarios y las contribuciones de contraparte | UN | تكاليــــف إدارة الصناديــــق الاستئمانيـة والمساهمات النظيرة |
LISTA DE DOCUMENTOS BÁSICOS, OTROS DOCUMENTOS y aportaciones | UN | قائمــة بورقــات المعلومات اﻷساسية والوثائق والمساهمات المقدمة |
En el apéndice del presente informe figura un estado de las promesas de contribuciones y de las contribuciones. | UN | ويرد في تذييل هذا التقرير بيان بالتبرعات المعقودة والمساهمات. |
Desde esa perspectiva, ha sido para mí sumamente gratificante presidir este período de sesiones y contar con la benevolencia y la contribución de todos. | UN | ومن ذلك المنظور، كان من دواعي سروري البالغ حقا أن أترأس هذه الدورة وأن أتلقى اﻷمنيات الطيبة والمساهمات من الجميع. |
Subrayó el interés y la importancia del Grupo Intergubernamental de Trabajo y las aportaciones hechas por los expertos que habían participado en sus reuniones. | UN | وأكد لياقة وأهمية فريق الخبراء العامل الحكومي الدولي والمساهمات التي يقدمها الخبراء المشاركون في اجتماعاته. |
Los importes relativos a las contribuciones de participación en la financiación de los gastos y a las contribuciones de contraparte en efectivo están basados en gastos estimados del año y se modificarán en función del reescalonamiento de los presupuestos. | UN | وتحسب المبالغ المتعلقة بتقاسم التكاليف والمساهمات النقدية المناظرة على أساس النفقات المرصودة في الميزانية للسنة، وتتم تسويتها عند إعادة توزيع هذه النفقات. |
Habría que encontrar maneras de que lograr los esfuerzos multilaterales y otras contribuciones funcionen más eficazmente de forma conjunta. | UN | وينبغي لنا أن نبحث عن سبل تؤدي إلى زيادة فعالية الجهود المتعددة الأطراف والمساهمات الأخرى معاً. |
Las solicitudes, aportaciones y sugerencias que se presentan a la Plataforma deberían, en lo posible, ir acompañadas de la información siguiente: | UN | 7 - وينبغي أن تكون الطلبات والمساهمات والاقتراحات التي يتم إرسالها إلى المنبر مشفوعة، قدر الإمكان، بالمعلومات التالية: |
Tampoco cuenta la División con información acerca de la utilidad de esos productos y aportes para los usuarios. | UN | كما أن الشعبة ليس لديها معلومات عن مدى فائدة مثل هذه المواد والمساهمات للمستخدمين. |
* Informes a los períodos de sesiones anuales de la Junta de Comercio y Desarrollo y contribución al informe anual del Secretario General al Consejo Económico y Social y la Asamblea General | UN | :: تقديم تقارير إلى الدورات السنوية التي يعقدها مجلس التجارة والتنمية والمساهمات في التقرير السنوي الذي يقدمه الأمين العـام إلى كل من المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة |