el Comité encomia la labor realizada por el Fondo hasta la fecha. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود التي يبذلها الصندوق حتى اليوم. |
el Comité encomia la labor que está realizando la División de Auditoría Interna con respecto a las auditorías temáticas. | UN | وتثني اللجنة على الجهود التي تبذلها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات في مجال عمليات مراجعة الحسابات المواضيعية. |
el Comité encomia también al Estado Parte por haber ratificado el Pacto sin introducir reserva alguna. | UN | وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتصديقها على العهد دون إدخال أي تحفظات. |
la Comisión encomia a la misión por las medidas tomadas para reducir los gastos. | UN | وتثني اللجنة على البعثــة لما اتخذته من تدابير إدارية بغية تحقيق وفورات. |
5. el Comité celebra también la ratificación por el Estado parte de: | UN | 5- وتثني اللجنة أيضاً على قيام الدولة الطرف بالتصديق على: |
el Comité elogia la calidad y la franqueza del informe, que se ajusta a las directrices unificadas. | UN | وتثني اللجنة على نوعية وصراحة التقرير الذي اتبع المبادئ التوجيهية الموحدة. |
el Comité felicita asimismo al Estado Parte por haber dado amplia publicidad a su informe y a la labor del Comité. | UN | وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف ﻷنها نشرت تقريرها وأعمال اللجنة على نطاق واسع. |
el Comité encomia también al Estado Parte por haber ratificado el Pacto sin introducir reserva alguna. | UN | وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لتصديقها على العهد دون إدخال أي تحفظات. |
el Comité encomia a la Secretaría por la reciente traducción de material de capacitación como el código de conducta para el mantenimiento de la paz. | UN | وتثني اللجنة على اﻷمانة العامة لقيامها مؤخرا بترجمة مواد تدريب مختلفة مثل مدونة قواعد السلوك في حفظ السلام. |
el Comité encomia la función desempeñada por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos en la acción contra la discriminación racial. | UN | وتثني اللجنة على الدور الذي تقوم به اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري. |
el Comité encomia la función desempeñada por la Comisión Nacional Consultiva de Derechos Humanos en la acción contra la discriminación racial. | UN | وتثني اللجنة على الدور الذي تقوم به اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في مكافحة التمييز العنصري. |
el Comité encomia al Gobierno de Uganda por señalar esta cuestión a su atención. | UN | 6 - وتثني اللجنة على حكومة أوغندا لأنها أطلعتها على هذه المسألة. |
el Comité encomia al Gobierno de Uganda por señalar esta cuestión a su atención. | UN | 6 - وتثني اللجنة على حكومة أوغندا لأنها أطلعتها على هذه المسألة. |
En particular, la Comisión encomia la presentación tabular y gráfica de la información relativa a diversos aspectos del presupuesto. | UN | وتثني اللجنة بصفة خاصة على العرض الجدولي والبياني للمعلومات المتعلقة بمختلف جوانب الميزانية. |
la Comisión encomia al Secretario General por el formato y presentación del informe de ejecución. | UN | وتثني اللجنة على اﻷمين العام لشكل تقرير اﻷداء وطريقة العرض. |
la Comisión encomia a la Dependencia por la calidad del estudio comparativo de la experiencia de los órganos que aplican técnicas de presupuestación basada en los resultados. | UN | وتثني اللجنة على الوحدة للمستوى الرفيع للدراسة المقارنة لتجربة الوكالات مع الأساليب الفنية القائمة على أساس النتائج. |
el Comité celebra la promulgación de la Ley para el Desarrollo de la Condición de la Mujer en 1995 y la creación del Fondo para el Desarrollo de la Mujer, dotado de 70 millones de dólares, con objeto de prestar apoyo a la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing y del Plan para el desarrollo de la condición de la mujer. | UN | وتثني اللجنة على سن قانون عام ٥٩٩١ لتنمية قدرات المرأة وإنشاء صندوق تنمية قدرات المرأة الذي مُنح ٠٧ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لدعم تنفيذ منهاج عمل بيجين وخطة تنمية قدرات المرأة. |
el Comité celebra que la delegación reconociera la contribución positiva de las organizaciones no gubernamentales y los observadores electorales, incluidos los observadores internacionales. | UN | وتثني اللجنة على استعداد الوفد للاعتراف بالمساهمات الإيجابية التي تقدمها المنظمات غير الحكومية ومراقبو الانتخابات، بمن فيهم المراقبون الدوليون. |
403. el Comité elogia encarecidamente los esfuerzos del Estado Parte para recibir a niños refugiados de los países vecinos. | UN | 403- وتثني اللجنة ثناءً كبيراً على الدولة الطرف لجهودها المبذولة لاستقبال الأطفال المهاجرين من البلدان المجاورة. |
el Comité felicita asimismo al Estado Parte por haber dado amplia publicidad a su informe y a la labor del Comité. | UN | وتثني اللجنة أيضا على الدولة الطرف لأنها نشرت تقريرها وأعمال اللجنة على نطاق واسع. |
236. el Comité alaba los esfuerzos del Estado Parte por luchar contra el fenómeno del turismo sexual que afecta a los niños. | UN | 236- وتثني اللجنة على جهود الدولة الطرف في مكافحة ظاهرة استغلال الأطفال في السياحة الجنسية. |
la Comisión felicita a la Base por haber logrado ejecutar el proyecto dentro de los límites presupuestarios y de los plazos previstos. | UN | وتثني اللجنة على القاعدة لتنفيذها هذا المشروع في نطاق الميزانية المخصصة وفي حدود الزمن المتوقع. |
la Comisión elogia a la administración de la Misión por los esfuerzos. | UN | وتثني اللجنة على إدارة البعثة لجهودها. |
5. al Comité le parecen dignos de elogio los amplios servicios de bienestar social de que disponen los ciudadanos del Estado Parte sin costo alguno o a sólo un mínimo del costo real, entre los que figuran servicios públicos de educación, salud, atención social y vivienda. | UN | Page ٥- وتثني اللجنة على خدمات الرعاية الاجتماعية المتاحة على نطاق واسع لمواطني الدولة الطرف مجانا أو لقاء قسط يسير من التكلفة الحقيقية، ومنها الخدمات العامة في مجالات التعليم والصحة والرعاية الاجتماعية واﻹسكان. |
el Comité elogió al Estado parte por haber ratificado los siete principales instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | 296 - وتثني اللجنة على الدولة الطرف لمصادقتها على الصكوك الدولية الرئيسية السبعة المتعلقة بحقوق الإنسان. |
la Comisión rinde homenaje a la dedicación, el compromiso y los incansables esfuerzos de los funcionarios del Organismo. | UN | وتثني اللجنة على موظفي الوكالة لما يبدونه من تفان والتزام ومشاركة متواصلة. |
el Comité también encomia a sus miembros y observadores que han establecido programas de formación a nivel nacional para fomentar la capacidad de los palestinos. | UN | وتثني اللجنة أيضا على أعضائها والمراقبين الذين أقاموا برامج تدريبية على الصعيد الوطني لبناء القدرات الفلسطينية. |
la Comisión Consultiva encomia los esfuerzos realizados para utilizar recursos para actividades programáticas. | UN | وتثني اللجنة الاستشارية على الجهود المبذولة في استغلال الموارد للأنشطة البرنامجية. |