"وتركيب" - Translation from Arabic to Spanish

    • e instalación
        
    • la instalación
        
    • e instalar
        
    • instalación de
        
    • la composición
        
    • la preparación
        
    • e instalado
        
    • e instaló
        
    • e instalando
        
    • e instalaron
        
    • y la estructura
        
    • y sintetizar
        
    • instalación y
        
    Elaboración e instalación de un sistema electrónico de contabilidad del combustible en siete misiones UN تطوير وتركيب نظام للحساب الإلكتروني للوقود في البعثات في 7 مواقع للبعثات
    :: Adaptación e instalación de un sistema comercial de gestión electrónica de raciones en 10 operaciones de mantenimiento de la paz UN :: تكييف وتركيب نظام إلكتروني متاح في السوق لإدارة حصص الإعاشة في 10 عمليات من عمليات حفظ السلام
    Creación e instalación del sistema electrónico de contabilización del combustible en 7 misiones UN إعداد وتركيب النظام الالكتروني للمحاسبة المتعلقة بالوقود في مواقع 7 بعثات
    También se ha tomado nota de la solicitud de facilitar la entrega y la instalación en Sarajevo de un equipo eficaz de comunicación para uso de la población civil. UN كما أحاطت علما بطلب تيسير إيصال وتركيب نظام اتصالات يمكن الاعتماد عليه من أجل استخدام السكان المدنيين.
    Presta asistencia en la planificación, la instalación, el mantenimiento y la utilización de los sistemas de registro y las redes de comunicación electrónica. UN كما ستساهم في تخطيط وتركيب وصيانة واستخدام شبكات الاتصالات الالكترونية ونظم التسجيل.
    Ese personal de oficina adicional estuvo empleado hasta que se pudo comprar e instalar un nuevo ordenador en el Ministerio. UN وتذكر الوزارة أنه تم تعيين الكتبة اﻹضافيين ريثما تتمكن من شراء وتركيب حاسوب جديد.
    Adaptación e instalación de un sistema comercial de gestión electrónica de raciones en 10 operaciones de mantenimiento de la paz UN تكييف وتركيب نظام إلكتروني متاح في السوق لإدارة حصص الإعاشة في 10 عمليات من عمليات حفظ السلام
    El total del saldo no utilizado de 25.712.000 dólares se arrastró a 2012 para continuar la adquisición e instalación de mobiliario. UN وجرى ترحيل الرصيد غير المنفق الإجمالي وقدره 000 712 25 دولار إلى عام 2012 لمواصلة شراء وتركيب الأثاث.
    Suministro e instalación de una barrera mecánica de seguridad en la entrada principal de Sebroko UN توريد وتركيب حاجز آلي مضاد للانفجارات في المدخل الرئيسي لمقر القيادة في سيبروكو
    Esta partida incluía fondos para suministros y equipo de computadora, elaboración de programas, alquiler de computadoras, mantenimiento e instalación de equipo, mobiliario y accesorios. UN ويتعلق كل ذلك باللوازم والمعدات الحاسوبية، وتطوير البرامج، ومواصلة استئجار الحواسيب وتركيب المعدات، واﻷثاث، والتركيبات.
    La entrega e instalación de dicho equipo dependerá de las posibilidades de entrar en la ciudad. UN ويتوقف ايصال وتركيب هذه المعدات على اتاحة الوصول الى المدينة.
    Se sufragan los gastos de equipo, incluidos mobiliario e instalación de telecomunicaciones UN تغطية تكاليــــف المعــدات بمـا فيها اﻷثاث وتركيب أجهزة الاتصالات
    El contratista levantará todos esos locales, lo que incluye la preparación del terreno y la instalación de sistemas de agua y electricidad. UN وسيبني المتعهدون جميع هذه المباني، بما في ذلك تسوية اﻷرض وتركيب شبكة المياه والكهرباء.
    Se prevé un aumento del consumo como consecuencia del funcionamiento del nuevo equipo de procesamiento de datos y la instalación de las nuevas unidades de refrigeración ambiental; UN ويتوقع أن تحدث زيادة في استهلاك الكهرباء نتيجة لتشغيل معدات جديدة لتجهيز البيانات وتركيب وحدات جديدة لتكييف الهواء؛
    Se prevé un aumento del consumo como consecuencia del funcionamiento del nuevo equipo de procesamiento de datos y la instalación de las nuevas unidades de refrigeración ambiental; UN ويتوقع أن تحدث زيادة في استهلاك الكهرباء نتيجة لتشغيل معدات جديدة لتجهيز البيانات وتركيب وحدات جديدة لتكييف الهواء؛
    El mejoramiento y la instalación de RLS continúan a un ritmo sostenido, habiéndose programado 18 instalaciones nuevas. UN ولا زالت عمليات تحسين وتركيب شبكات المحطات المحلية تجري بخطى سريعة إضافة إلى اعتزام تركيب ٨١ شبكة.
    Falta construir una torre de comunicaciones en la isla e instalar un muelle flotante. UN وتتمثل اﻷعمال المتبقية في إقامة برج للاتصالات في جزيرة وربة وتركيب رصيف عائم.
    Ese personal de oficina adicional estuvo empleado hasta que se pudo comprar e instalar un nuevo ordenador en el Ministerio. UN وتذكر الوزارة أنه تم تعيين الكتبة اﻹضافيين ريثما تتمكن من شراء وتركيب حاسوب جديد.
    El segundo programa, el Experimento polar aire-nieve, procura determinar la relación entre la composición química de la atmósfera y del hielo de los glaciales en la meseta central antártica. UN أما الثاني، وهو تجربة الهواء والثلج القطبيين، فيسعى الى تحديد العلاقة بين التركيب الكيميائي للغلاف الجوي وتركيب اﻷنهار الثلجية في رصيف أنتاركتيكا الوسطى.
    Se ha seleccionado e instalado una minicomputadora en sustitución del equipo anterior, que se utilizará para ejecutar sistemas orgánicos de procesamiento de transacciones. UN وجرى اختيار وتركيب حاسوب صغير بديل لتسيير نظم تجهيز معاملات المنظمات.
    En segundo lugar, se adquirió e instaló el equipo que inicialmente había de ser temporal y, en tercer lugar, se encargó el equipo permanente. UN ثانياً، جرى شراء وتركيب مرافق كان من المزمع في الأصل أن تكون مؤقتة، وثالثاً، صدر تكليف بإجراء استعاضة دائمة.
    En la actualidad se están adquiriendo e instalando lectores de documentos de viaje en los puertos de entrada. UN وهي الآن بصدد اقتناء وتركيب آلات لقراءة وثائق السفر في موانئ الدخول.
    Asimismo, se construyeron e instalaron cuatro silos, con capacidad para 50.000 toneladas cada uno, que actualmente se están poniendo en servicio en el lugar donde se encuentran los nuevos molinos mecánicos. UN وتم بناء وتركيب 4 صوامع تابعة للمطاحن الآلية الجديدة بطاقة 50 ألف طن لكل موقع قيد التجريب.
    El primero: la relación entre los ingresos familiares y la estructura cerebral del niño era más intensa en los niveles de ingresos más bajos. TED النقطة الأولى: هذا الرابط بين دخل العائلة وتركيب مخ الطفل كان الأقوى عند أقل مستويات الدخل.
    Se trata de una iniciativa mundial para reunir y sintetizar opiniones acerca de las cuestiones y oportunidades que se presentan a nivel mundial. UN ويمثل ذلك مجهودا عالميا لجمع وتركيب أحكام تتعلق بالقضايا والفرص العالمية الناشئة.
    También se procedería a la instalación y adaptación a las necesidades del cliente de cualquier versión mejorada que se ponga a punto. UN وسيتم أيضا تصميم وتركيب أي نسخة محسنة بحسب الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more