"وتشويه الأعضاء التناسلية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y la mutilación genital
        
    • y mutilación genital
        
    • y las mutilaciones genitales
        
    • la mutilación genital de
        
    • la mutilación sexual
        
    • la práctica de la mutilación genital
        
    • mutilaciones sexuales
        
    • mutilación genital femenina y
        
    • la mutilación de los órganos genitales
        
    Incluso las niñas de corta edad eran víctimas de distintos tipos de violencia sexual, incluida la violación y la mutilación genital femenina. UN كما تعاني الفتيات من شتى أنواع العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Incluso las niñas de corta edad eran víctimas de distintos tipos de violencia sexual, incluida la violación y la mutilación genital femenina. UN كما تعاني الفتيات من شتى أنواع العنف الجنسي، بما فيه الاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى.
    Así, la legislación de Egipto no tiene la fuerza que debería tener en su planteamiento respecto de la violencia intrafamiliar, la violación y la mutilación genital de las mujeres. UN والقانون المصري ليس قويا كما ينبغي أن يكون في معالجته موضوع العنف المنزلي، والاغتصاب، وتشويه الأعضاء التناسلية للمرأة.
    :: Los usos relativos a la viudez y la mutilación genital de la mujer, también llamada circuncisión femenina. UN :: ممارسات الترمُّل وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى المعروف أيضا باسم ختان الإناث.
    Matrimonio forzado y mutilación genital femenina UN الزواج بالإكراه وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    :: El matrimonio en edad temprana y la mutilación genital de la mujer UN :: الزواج المبكِّر وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى؛
    :: Desalienten, por los medios de información y otros medios, la continuación de leyes y prácticas consuetudinarias como el matrimonio precoz, la poligamia y la mutilación genital femenina; UN :: العمل عن طريق وسائط الإعلام وغيرها من الوسائل، على عدم تشجيع الأعراف والممارسات المتمثلة في الزواج المبكر، وتعدد الزوجات وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    :: La aplicación de las disposiciones de la Ley sobre la infancia relativas al matrimonio forzado y a temprana edad, la manutención infantil y la mutilación genital de la mujer. UN :: إنفاذ أحكام قانون الأطفال فيما يتعلق بالزواج المبكر والقسري، وإعالة الأطفال وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Los matrimonios tempranos y forzados, la violencia contra la mujer y la mutilación genital femenina siguen siendo algo común. UN ويُمارس على نطاق واسع حتى الآن الزواج المبكر والزواج بالإكراه، والعنف ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Ha habido mucho menos desarrollo metodológico para cuantificar la violencia sexual en comparación con la violencia en la pareja y la mutilación genital femenina. UN وشهد مجال قياس العنف الجنسي مستجدات منهجية تقلّ بكثير عما شهده موضوع عنف العشير وتشويه الأعضاء التناسلية.
    Se han adoptado medidas para luchar contra la violencia sexual, incluida la violencia doméstica y la mutilación genital femenina. UN ويجرى اتخاذ تدابير لمكافحة العنف الجنسي، بما فيه العنف العائلي وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    También manifestó su preocupación por la violencia doméstica contra la mujer y la mutilación genital femenina. UN كما أبدت قلقها إزاء العنف المنزلي ضد المرأة وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Expresó su preocupación por el proyecto de ley contra el matrimonio homosexual, la pena de muerte y la mutilación genital femenina. UN وأشارت إلى دواعي القلق فيما يتعلق بمشروع القانون الذي يحظر زواج المثليين، وعقوبة الإعدام، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Se han mejorado los programas y las políticas nacionales para las mujeres y las niñas, y hay programas específicamente orientados a suprimir prácticas nocivas como el matrimonio infantil y precoz y la mutilación genital femenina. UN وأضافت قائلة إنه تم تحسين البرامج والسياسات على أفضل وجه لفائدة النساء والفتيات، كما أن هناك برامج محددة تستهدف الممارسات الضارة مثل زواج الأطفال والزواج المبكر وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    La delegación reafirmó que Noruega combatía sin descanso el matrimonio forzado y la mutilación genital femenina. UN وأكد الوفد من جديد أن النرويج تخوض معركة مستمرة ضد الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Expresó su preocupación por la falta de atención prestada a la violencia sexual y por la persistencia del matrimonio forzado y la mutilación genital femenina. UN وأعربت عن قلقها إزاء قلة الاهتمام بالعنف الجنسي وإزاء استمرار الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية.
    Asimismo, el UNICEF apoya la difusión de información sobre cuestiones relativas a la salud, en particular el VIH/SIDA y la mutilación genital femenina. UN كما تدعــم اليونيسيف أنشطة نشر المعلومات المتعلقة بالصحة، ولا سيما أنشطة مكافحة الفيروس والإيدز وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    No obstante, al Comité le sigue preocupando la persistencia de prácticas tradicionales como la poligamia, el levirato y la mutilación genital. UN غير أن اللجنة لا تزال قلقة بشأن استمرار ممارسات عرفية من قبيل تعدد الزوجات وزواج الأخ من أرملة أخيه وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    Matrimonio forzado y mutilación genital femenina UN الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث
    Esta misma ley contiene disposiciones que facilitan la represión de los matrimonios forzados y las mutilaciones genitales femeninas. UN ويتضمن القانون نفسه أحكاما تسهل قمع الزواج القسري وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث.
    116. El Comité comparte la opinión del Estado Parte de que se requieren intensos esfuerzos para combatir las prácticas tradicionales perjudiciales como los matrimonios tempranos, la mutilación sexual femenina y el trokosi. UN ٦١١- وتشاطر اللجنة الدولة الطرف رأيها بأنه يتعين بذل جهود جادة لمعالجة الممارسات التقليدية الضارة مثل الزواج المبكر، وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث، والاسترقاق الطقوسي للبنات " تروكوسي " .
    Tailandia acogió favorablemente el proyecto de ley de la mujer, pero observó la persistencia de dificultades para combatir la discriminación contra la mujer, la violencia doméstica, la práctica de la mutilación genital femenina, los matrimonios forzados y la mortalidad materna. UN ورغم ترحيب تايلند بمشروع قانون المرأة، فإنها أشارت إلى التحديات الجارية المتمثلة في التمييز ضد المرأة، والعنف المنزلي، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج القسري، ووفيات الأمومة.
    No solo son objeto de operaciones aleatoria o estratégicamente dirigidas a aterrorizar a la población civil, sino también de ejecuciones sumarias y extrajudiciales, encarcelamientos, torturas, violaciones y mutilaciones sexuales por combatir en los movimientos de resistencia, buscar y defender a sus seres queridos o proceder de comunidades sospechadas de colaboración. UN فهن يعانين من العمليات التي تستهدف وترهب السكان المدنيين على نحو عشوائي أو استراتيجي، ولكنهن يعانين أيضاً من الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام خارج نطاق القضاء والسجن والتعذيب والاغتصاب وتشويه الأعضاء التناسلية بسبب قتالهن في حركات المقاومة، وقيامهن بالبحث عن أحبائهن والدفاع عنهم، أو بسبب انحدارهن من مجتمعات يشتبه في تعاونها مع الأعداء.
    Ello abarca la violencia doméstica, la prostitución, la mutilación genital femenina y el trabajo doméstico no reglamentado. UN وهذا يشتمل على العنف العائلي، والبغاء، وتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، والعمل المنزلي غير المنظم.
    10. Preocupa al Comité el elevado índice de mortalidad materna en el Sudán, que puede ser la consecuencia de matrimonios precoces, abortos clandestinos o la mutilación de los órganos genitales femeninos. UN ٠١- ويقلق اللجنة ارتفاع معدل وفيات اﻷمومة في السودان، اﻷمر الذي قد يكون مرده الزواج المبكر والاجهاض السري وتشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more