"وتقدم" - Translation from Arabic to Spanish

    • presta
        
    • proporciona
        
    • ofrece
        
    • presenta
        
    • proporcionan
        
    • ofrecen
        
    • se presentan
        
    • e
        
    • los
        
    • prestan
        
    • y presentará
        
    • formula
        
    • las
        
    • en el
        
    • brinda
        
    proporciona material didáctico a las escuelas y presta asistencia para sanidad y nutrición. UN وتوفر اليونيسيف للمدارس المواد التعليمية، وتقدم المساعدات في مجال الصحة والتغذية.
    El OOPS proporciona apoyo administrativo, capacitación técnica y, en ocasiones, subsidios financieros. UN وتقدم اﻷونروا لها دعما إداريا وتدريبا تقنيا ومساعدات مالية أحيانا.
    Así, esta Universidad ofrece un aporte distinto y único para lograr los objetivos expresados. UN وتقدم جامعة السلم مساهمة متميــزة وفريدة من نوعهــا في تحقيق هذه اﻷهداف.
    La República de Bulgaria presenta informes periódicos a la Comisión de Expertos de la OIT en convenios ratificados. UN وتقدم جمهورية بلغاريا تقارير دورية إلى لجنة الخبراء المعنية بالاتفاقيات المصدﱠقة التابعة لمنظمة العمل الدولية.
    A las comisiones regionales y los organismos se les proporcionan series escogidas de estadísticas demográficas. UN وتقدم سلاسل مختارة من الاحصاءات الديموغرافية الى اللجان الاقليمية والوكالات مسجلة على قريصات.
    Actualmente, 120 de los centros de salud del Organismo ofrecen servicios de planificación familiar. UN وتقدم خدمات تنظيم اﻷسرة حاليا في ١٢٠ مرفقا من المرافق الصحية للوكالة.
    se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. UN وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La SFOR también presta ayuda general a la IPTF en la zona. UN وتقدم القوة أيضا إلى الفرقة الدولية دعما عاما في المناطق.
    Se presta asistencia técnica a los países a petición de los gobiernos. UN وتقدم المساعدة التقنية على المستوى القطري بناء على طلب الحكومات.
    La atención secundaria se presta mediante subsidios para costear el tratamiento en hospitales de terceros, salvo el Hospital de Qalqilia. UN وتقدم الرعاية من الدرجة الثانية من خلال مساعدات في العلاج في مستشفيات الغير، ما عدا مستشفى قلقيلية.
    El Comité Nacional proporciona subsidios para las actividades, incluidos proyectos de educación en la esfera de los derechos humanos, que realizan estos grupos. UN وتقدم هذه اللجنة الوطنية الدعم في شكل منح ﻷنشطة تضم مشاريع للتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان تضطلع بها هذه الجماعات.
    La Asociación ofrece también asesoramiento prematrimonial, servicios de esterilización, vasectomía y asesoramiento sobre infecundidad. Aborto UN وتقدم الرابطة أيضا خدمات المشورة قبل الزواج، التعقيم، إزالة اﻷسهرين، والمشورة بشأن العقم.
    El estudio ofrece algunos datos estadísticos concretos sobre la violencia en el hogar. UN وتقدم هذه الدراسة بعض الإحصائيات المحددة فيما يتعلق بمجال العنف العائلي.
    El tercer párrafo presenta un informe del párrafo 2 del artículo 12 de la Convención. UN وتقدم الفقرة الثالثة تقريراً عن الفقرة ٢ من المادة ١٢ من اتفاقية المرأة.
    También presenta informes anuales a la Asamblea por conducto del Consejo Económico y Social. UN وتقدم اللجنة سنويا تقريرا إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En los párrafos 3 a 16 del presente informe se proporcionan más detalles sobre cada resolución y sección pertinente del presupuesto. UN المجمــوع وتقدم تفاصيل أخرى في الفقرات ٣ الى ١٦ من هذا التقرير حسب القرار وباب الميزانية ذي الصلة.
    Actualmente, 120 de los centros de salud del Organismo ofrecen servicios de planificación familiar. UN وتقدم خدمات تنظيم اﻷسرة حاليا في ١٢٠ مرفقا من المرافق الصحية للوكالة.
    se presentan al Consejo de Administración del PNUD, según corresponde, informes anuales sobre el programa y los proyectos ejecutados. UN وتقدم تقارير سنوية عن البرنامج والمشاريع المنفذة، حسب الاقتضاء، إلى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    La Comisión examinará las credenciales de los representantes e informará inmediatamente a la Conferencia. UN وتقوم اللجنة بفحص وثائق تفويض الممثلين وتقدم تقاريرها إلى المؤتمر دون تأخير.
    los países notificarían por adelantado al centro todas sus actividades de lanzamiento, incluidas las de ensayo de misiles balísticos. UN وتقدم البلدان الى المركز إخطارا مسبقا بجميع أنشطة الاطلاق ومن بينها تلك المتعلقة بتجارب القذائف التسيارية.
    Tres países prestan apoyo especializado al Grupo de Tareas: el Canadá, Italia y los Estados Unidos de América. UN وتقدم ثلاثة بلدان الخبراء لدعم فرقة العمل في عملها، وهي: ايطاليا وكندا والولايات المتحدة اﻷمريكية.
    De conformidad con lo dispuesto en el artículo 4, la Comisión de Verificación de Poderes examinará las credenciales de los representantes y presentará sin demora un informe a la Conferencia. UN تفحص لجنة وثائق التفويض، وفقا للمادة ٤، وثائـق تفويض الممثلات وتقدم تقريرهـا إلى المؤتمر دون إبطاء.
    La Junta formula algunas propuestas concretas que la Comisión de Estupefacientes y el Consejo Económico y Social quizás deseen examinar. UN وتقدم الهيئة بعض المقترحات الملموسة التي قد تود لجنة المخدرات وقد يود المجلس الاقتصادي والاجتماعي النظر فيها.
    La Operación recomienda regularmente al Gobierno medidas concretas para subsanar deficiencias en el cumplimiento de las normas internacionales de Derechos Humanos. UN وتقدم العملية إلى الحكومة بانتظام توصيات محددة لكي تقوم بتصحيح أوجه القصور في امتثالها للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان.
    La Oficina brinda también apoyo de secretaría al Órgano de Coordinación de la Ayuda a Somalia y a su Comité Permanente. UN وتقدم أيضا دعم اﻷمانة للهيئة الصومالية لتنسيق المعونة ولجنتها الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more