"وجدنا" - Translation from Arabic to Spanish

    • encontramos
        
    • encontrado
        
    • Tenemos
        
    • hallamos
        
    • encontrar
        
    • descubrimos
        
    • Encontré
        
    • encontró
        
    • Encontraron
        
    • encontremos
        
    • vimos
        
    • hemos descubierto
        
    • hemos visto
        
    • averiguamos
        
    • vemos
        
    De pronto nos encontramos cerca de la frontera libanesa, de lo que nos informó la radio del autobús. UN ثم وجدنا أنفسنا بالقرب من الحدود اللبنانية. وأبلغنا بذلك عن طريق المذياع الموجود في الحافلة.
    En resumen, en los casos que pudimos verificar, encontramos graves discrepancias en al menos una tercera parte de las entradas. UN وباختصار، ومن الحالات التي لم يكن بوسعنا التحقق فيها، وجدنا فوارق خطيرة في ثلث المدخلات على الأقل.
    Le encontramos un lugar, la internamos, y la cuidamos y nos encargamos de su familia, porque era necesario, TED وجدنا لها مكانا ونقلناها الى هناك, واعتنينا بها وايضا تابعنا عائلتها, لان ذلك كان ضروريا,
    Así, nos fuimos de nuevo al tablero de dibujo y creímos haber encontrado algo muy interesante en otro campo. TED ثم عدنا إلى لوحة الرسم ونعتقد أننا قد وجدنا شيئا مثيرا جدا للاهتمام في مجال آخر
    Como he dicho en otros lugares: las piezas del rompecabezas están todas a la mano; sólo Tenemos que encontrar la manera correcta de armarlo. UN وكما قلت في مكان آخر، إن أجزاء أحجية الصور المقطوعة يتعذر تركيبها مع بعض إلا اذا وجدنا الطريقة الصحيحة لذلك.
    Que hallamos la forma de salir y que todos van a ir. Open Subtitles أننا قد وجدنا طريقاً للخروج و أن الكل سوف يذهب
    Sin embargo, nos encontramos con más vida, diversidad y densidad que en la selva tropical. TED لكننا وجدنا أشكال حياة متنوعة عديدة وأكثر كثافة من الكائنات في غابة مدارية.
    Y cada vez encontramos más y más diferencias de género en el cerebro. TED ولقد وجدنا العديد و العديد من الإختلافات فيما بين النوعين بالمخ
    encontramos que eso era tan emocionante para la gente, y la gente era tan sensible a esto, que tuvimos que encontrar edificios mayores. TED وجدنا أن ذلك كان مثيرًا جدًا للناس، وأن الناس كانوا متجاوبين جدًا مع العمل، واحتجنا بعدها للعثور على بنايات أكبر.
    Nos encontramos hombro con hombro con personas que sienten pasión por abordar estos problemas relacionados. TED وجدنا أنفسنا نقف جنبا إلى جنب مع أناس شغوفين باستهداف تلك القضايا المتداخلة.
    Si encontramos un asteroide peligroso, con un aviso previo significativo, podríamos desviarlo de su curso. TED إذا وجدنا كويكب خطير مع إنذار مبكر مهم، يمكننا دفعه للخروج من الطريق.
    Cambié las ubicaciones, y entonces encontramos el apareamiento de bases, y Francis inmediatamente dijo que la cadena corre en direcciones absolutas. TED إذاً قمت بتغيير الأماكن، وبعدها وجدنا اقتران القواعد, وقال فرانسس على الفور بأن السلاسل تسير في اتجاه ثابت.
    Volamos por encima de éste y encontramos que hay una buena cantidad de material orgánico que está siendo emitido en combinación con el hielo. TED مررنا بقمة الرذاذ، و وجدنا أنه هناك كمية لا بأس بها من المواد العضوية التي يتم اصدارها ممزوجة مع الجليد.
    SS: encontramos que el factor más importante que permite a los bonobo adquirir el lenguaje es no enseñarles. TED سوزان: لقد وجدنا أن أهم شيء لكي نسمح للبونوبو بتعلم اللغة ليس أن نعلمهم إياها.
    Por el camino, encontramos estas masas de estiércol, que se utilizan como combustible. TED وعلى جانب الطريق، وجدنا هذه الأقراص من الروث، والتي تستخدم كوقود.
    Una grande. No encontramos velas de oro ni cepillos llenos a rebosar. Open Subtitles هل تعتقد اننا وجدنا شمعدنات ذهبية, صندوق صدقات ملئ بالنقود؟
    Entre nosotros encontramos un nuevo líder: el hombre que llegó del cielo, el capitán Gyro. Open Subtitles بالإضافة إلى أننا وجدنا زعيم جديد الرجل القادم من السماء قائد البوصلة الجيروسكوبية
    Cuando me uní al equipo hace cuatro años, ya habíamos encontrado una pareja. TED عندما انضممتُ للفريق قبل أربع سنوات، كنا بالفعل قد وجدنا كوكبين.
    Apenas hace dos años que todos estaban hablando de que habíamos encontrado el Santo Grial de la biología. TED لم يكن منذ عامين أن الجميع كانوا يتحدثون عن أننا وجدنا الكأس المقدسة لعلم الأحياء.
    Una y otra vez Tenemos que reiterar que los problemas siguen existiendo, y que se necesita una reacción, pronta y adecuada, de la comunidad internacional. UN وقد وجدنا لزاما علينا أن نكرر مرارا أن هذه المشاكل لا تزال موجودة، وأنها تتطلب ردا سريعا ووافيا من المجتمع الدولي.
    Nosotros lo hallamos en un planeta alienígena. Tampoco sabemos que es lo que hace. Open Subtitles لقد وجدنا هذا على كوكب لمخلوقات فضاء لا نعرف ماذا يفعل أيضاً
    Me hubiera gustado haberle presentado a Painlevé el momento en el cual descubrimos los caballitos de mar biofluorescentes de la misma especie que él estudió. TED والآن، أتمني لو أني استطعت أن أري بينليف اللحظة التي وجدنا فيها أحصنة البحر المضيئة من نفس النوع الذي كان يدرسه.
    - encontramos algo que quizás-- - Yo Encontré esto. En lo de Connells. Open Subtitles لقد وجدنا شيئا من الممكن أن وجدت هذا فى منزل كونيل
    El no solo arregló mi problema, encontró al chicho que lo hacía. Open Subtitles هو لم يحل مشكلتي فحسب. بل وجدنا الشخص الذي فعلها.
    Una nota inquietante. Se Encontraron drogas... extinguidas ayer en el baño de los varones. Open Subtitles أمرٌ آخير، لقد وجدنا لفافة مخدرات مستخدمة بالأمس في حمام الأولاد
    Si encontramos esas rocosas, quizá localicemos el lugar donde mataron a Kirk y quizá encontremos a mi hermana. Open Subtitles إذا وجدنا ذلك القص الخارجي ربما نجد المكان حيث قتل كيرك و ربما نجد اختي
    y mucho más rápido de lo que la gente había creido. También vimos que entre mayor el cambio, mayor la mejoría. TED وبسرعة أكبر من ما كان يُعتقد. كما اننا أيضاً وجدنا كلما زاد تغيير الاشخاص كلما زاد مستوى تحسنهم.
    hemos descubierto que un mínimo de 3 horas entre las sesiones de alimentación son crucial para asegurar al cuerpo tiempo suficiente para recuperarse del trauma Open Subtitles لقد وجدنا أن ثلاث ساعات على الأقل بين جلسات التغذية تضمن بشكل حاسم أن الجسم لديه الوقت الكافي ليشفى من الأذى
    hemos visto que eso es verdad con el racismo, la homofobia, y un montón de otros sesgos, en el presente y en el pasado. TED و لقد وجدنا أن ذلك ينسجم مع العنصرية و الجنسية المثلية و العديد من النزعات الأخرى، اليوم و في الماضي
    De hecho, averiguamos que, en el siglo XIX, hubo un emperador chino que emprendió una reforma de 100 días, durante los cuales puso en marcha muchos procesos de reforma audaces y ambiciosos. UN والواقع أننا وجدنا إمبراطورا صينيا في القرن التاسع عشر أطلق عملية إصلاح لمدة 100 يوم، أجرى خلالها أعمالا جريئة وطموحة.
    Si vemos polis o pistolas ahí fuera, la encontrarás en una cuneta. Open Subtitles ولو وجدنا اى شرطى, او اى سلاح بالخارج, ستجدينها اشلاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more