Los dos últimos juicios se encuentran en una etapa relativamente temprana y se refieren a un solo acusado. | UN | والمحاكمتان الأخيرتان هما في مرحلة مبكرة نسبيا. وهناك ثلاث محاكمات تشمل كل منها متهما وحيدا. |
hay una toma de Paul Newman solo en su oficina diciendo "Este es el caso, no hay otros casos, | TED | تظهر لقطة لبول نيومان يجلس وحيدا في مكتبه ويقول هذه هي القضية. ليست هنالك قضايا أخرى |
- Le digo que estaba solo en casa, acostado, y entraron en mi habitación. | Open Subtitles | كنت فى الفراش وحيدا فى البيت و فجأة هرعت الى داخل الغرفة |
La verdad es que preferiría estar sola... que ir a Roma contigo. | Open Subtitles | الحقيقة انني افضل البقاء وحيدا على الذهاب الى روما معك |
Es importante encontrar el equilibrio adecuado entre las causas de múltiples acusados y las de un único acusado. | UN | والمهم إيجاد توازن صحيح بين المحاكمات التي تشمل عدة متهمين والمحاكمات التي تشمل متهما وحيدا. |
Mucho menos si vas solo. Ya sabes que es un viejo de costumbres. | Open Subtitles | بالطبع لن تكون وحيدا انت تعلم ان الرجل عجوز و عدواني |
sólo sé que... para mí ya no tiene sentido ir a ninguna parte... si tengo que ir solo, | Open Subtitles | كل ماأعرفه هو لم تعد هناك فائدة لي من الذهاب لأي مكان لو سأصبح وحيدا |
Y entonces usted necesita \ ~ hacerme compañía porque tengo miedo \ ~ estar solo. | Open Subtitles | و بعدهـا أحتـاجك أن تقضـي الوقت معـي لأني خـائف حقـا أن أكون وحيدا |
Pobre Ned. Es el primer Festival de las Medusas que pasa solo. | Open Subtitles | نيد المسكين هذا أول احتفال قناديل البحر يكون به وحيدا |
Entonces, cuando está solo, vulnerable y completamente desprotegido, es cuando el león ataca. | Open Subtitles | كي عندما يكون وحيدا ضعيفا,و غير محمي بالمرة عندها يضرب الأسد |
Dos semanas en uno de los lugares más románticos de la Tierra y estaba solo. | Open Subtitles | اسبوعان في مكان من اكثر الاماكن الرومنسية على الارض.. وقد كنت فيها وحيدا |
Asustas a la gente. Te odian. Es por eso que estás solo. | Open Subtitles | إنك تخيف الناس وهم يكرهونك وهذا هو سبب بقائك وحيدا |
Mira, no es normal que un joven pase todo el tiempo solo en un sótano. | Open Subtitles | إنه ليس من الطبيعي لشاب يافع أن يقضي كل وقته وحيدا في السقيفة |
Pero la razón por la que quiero estar aquí para ti, es que no quiero que te sientas solo en esto. | Open Subtitles | و لكن سبب اني اريد ان اكون هنا معاك, اني لا اريدك ان تشعر انك وحيدا في هذا. |
Debes darte cuenta que esta es una lucha que no puedes ganar solo. | Open Subtitles | لابد ان تعرف ان هذا القتال لا يمكن الفوز به وحيدا |
Bueno, si te sientes sola en esa grande, vieja casa, puedes quedarte conmigo todo el tiempo que quieras. | Open Subtitles | حسنا، إذا كنت تحصل وحيدا في هذا المنزل الكبير، القديم، يمكنك تحطم معي وقتما تشاء. |
Reiterando la necesidad de que todas las partes somalíes cumplan la cesación absoluta del fuego, y emprendan el diálogo como único camino para resolver las controversias por medios pacíficos, | UN | وإذ يؤكد على ضرورة التزام جميع اﻷطراف الصومالية بوقف إطلاق النار واتخاذ الحوار سبيلا وحيدا لحل الخلافات بالطرق السلمية، |
Si tu no cambias esa actitud terminarás como un viejo solitario y amargado. | Open Subtitles | ان لم تغير تصرفاتك سَتَنتهي وحيدا جداً ايها الرجل العجوز المرّ. |
Hace tiempo que deberían haberse realizado reformas, y no se precisa una medida única, sino un proceso que abarque todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | فاﻹصلاح قد آن أوانه منذ وقت طويل وهو ليس تدبيرا وحيدا مطلوبا وإنما عملية تشمل منظومة اﻷمم المتحدة برمتها. |
Mis queridos amigos, he vivido una larga vida, y he tenido mucho tiempo para reflexionar mientras estaba a solas en mi pocilga. | Open Subtitles | اصدقائي الاعزاء, لقد عشت لفترة طويلة لقد كان لي متسع من الوقت للتفكير حينما كنت ممدا وحيدا في حجرتي |
Asi que, básicamente estuvieron dos días solos. Nadie para corroborar su paradero. | Open Subtitles | لذا فعليا, كنت وحيدا ليومين لم يوثق أحد مكان تواجدك |
Déjame en paz para siempre, por favor. | Open Subtitles | يتركني وحيدا إلى الأبد، من فضلك. |
Así, cuando, en momentos decisivos, fui yo solo en decidir el rumbo que había de seguirse, jamás sentí soledad. | UN | وهكذا فرغم أنه كان عليّ في اللحظات الحاسمة أن أقرر بمفردي المسار الواجب اتباعه، فإنني لم أشعر قط بأنني كنت وحيدا. |
Hombre, estás soltero desde la primera vez que Clinton fue presidente y lo estás pasando aquí solo en un barco. | Open Subtitles | يا رجل , انت عازب لاول مرة منذ كان كلينتون رئيسا وتقضي عزوبيتك وحيدا في قارب ؟ |
Muchas personas tienen la noción romántica de astrónomos yendo al telescopio en la cima de una montaña solitaria y mirando el cielo nocturno espectacular a través de un gran telescopio. | TED | لهذا, كثير من الناس لديهم هذه الفكرة الرومانسية عن الفلكيين الذهاب إلى مرصد فلكي وحيدا على قمة جبل والنظر إلى السماء المذهلة ليلا عبر تلسكوب |
La persona desocupada tenga hijos a su cargo exclusivo y haya perdido su derecho a la prestación. | UN | العاطل عن العمل والدا وحيدا وفقد استحقاقه لﻹعانة؛ |
y eso es lo que me intentas vender. Todos los lugares se vuelven solitarios a veces. | Open Subtitles | و أنت تحاولين إقناعي بهه الأمور كلها في كل مكان من الممكن أن تكون وحيدا في بعض الأحيان |
Sin embargo, los hombres estonios aún no están acostumbrados a quedarse en la casa para cuidar a los niños ni a ser padres solteros. | UN | بيد أن الرجل الإستوني لم يتعود بعد البقاء في البيت لرعاية الأطفال أو أن يكون أبا وحيدا. |