Los centros y servicios de información de las Naciones Unidas también realizaron actividades especiales. | UN | وقد اضطلعت مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام بأنشطة مهمة في هذا الخصوص. |
Las medidas decididas por la Asamblea General fueron ampliamente difundidas a través de la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. | UN | وجرت الدعاية على نطاق واسع للاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة من خلال شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام. |
En este sentido, las actividades de divulgación emprendidas por los centros y servicios de información de las Naciones Unidas pueden tener importantes repercusiones. | UN | وبذلك فإن أنشطة التعميم التي تضطلع بها مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام يمكن أن يكون لها أثر كبير. |
Su acceso a esos puestos de trabajo estaba controlado por las fuerzas de facto y los servicios de seguridad. | UN | ويسيطر على امكانية الحصول على مثل هذه الوظائف كل من قوات اﻷمر الواقع ودوائر اﻷمن. |
A este respecto, las actividades de divulgación que realizan los centros y los servicios de información de las Naciones Unidas pueden tener una repercusión importante. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن أن يصبح ﻷنشطة الاتصال التي تضطلع بها مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام أثر كبير. |
Esto exige y estimula una estrecha cooperación entre todas las partes interesadas, esto es, las instituciones de capacitación, los organismos oficiales responsables de la política de comercio exterior y la comunidad empresarial. | UN | وهذا يستدعي ويشجع التعاون الوثيق بين كل اﻷطراف المعنية بما فيها مؤسسات التدريب وواضعو السياسة ودوائر اﻷعمال. |
De momento, la interacción con las organizaciones no gubernamentales, las empresas y las comunidades locales ha sido particularmente eficaz. | UN | وإلى اﻵن، يعد هذا التفاعل قويا بصفة خاصة مع المنظمات غير الحكومية، ودوائر اﻷعمال، والمجتمعات المحلية. |
En particular, los servicios de asesoramiento y de clasificación de bonos conocen perfectamente las condiciones en que se encuentra la cartera de préstamos de las instituciones. | UN | والدوائر الاستشارية ودوائر تقييم السندات على وجه الخصوص تعرف تمام المعرفة حالة حافظات قروض المؤسسات. |
Una organización expresa la preocupación de que las actividades de los centros y servicios de información de las Naciones Unidas no se hayan tenido en cuenta en relación con la recomendación 5. | UN | وأعربت إحدى المنظمات عن قلقها لكون أنشطة مراكز ودوائر الاعلام التابعة لﻷمم المتحدة لم توضع في الاعتبار في التوصية ٥. |
Puesto que muchas de estas nuevas fuerzas tienen una orientación nacional y regional, se está también fortaleciendo el papel de la importante red de centros y servicios de información del Departamento. | UN | ونظرا ﻷن كثيرا من هذه القوى الجديدة ذات توجهات وطنية وإقليمية، تجري أيضا تقوية الدور الذي تضطلع به الشبكة الحيوية من مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻹدارة. |
Por conducto de los centros y servicios de información de las Naciones Unidas se ofrecieron materiales audiovisuales a las organizaciones de radiodifusión de los Estados Miembros. | UN | وقد أتيحت منتجات سمعية وبصرية للمؤسسات اﻹذاعية في الدول اﻷعضاء من خلال مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Al respecto, las actividades de difusión realizadas por los centros y servicios de información de las Naciones Unidas han tenido un efecto importante. | UN | وقد لعبت أنشطة الدعوة التي اضطلعت بها مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام أثرا محسوسا في هذا السياق. |
El subprograma es ejecutado por la División de Biblioteca y Publicaciones y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة المكتبة والمنشورات وشبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
En 1995 se lo distribuyó electrónicamente a los centros y servicios de información de las Naciones Unidas. | UN | وفي عام ١٩٩٥، وزعت هذه الورقة الكترونيا على مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام. |
El subprograma es ejecutado por la División de Biblioteca y Publicaciones y la red de centros y servicios de información de las Naciones Unidas. | UN | وتقوم بتنفيذ هذا البرنامج الفرعي شعبة المكتبة والمنشورات وشبكة مراكز ودوائر اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة. |
Su acceso a esos puestos de trabajo estaba controlado por las fuerzas de facto y los servicios de seguridad. | UN | ويسيطر على إمكانية الحصول على مثل هذه الوظائف كل من قوات اﻷمر الواقع ودوائر اﻷمن. |
El acceso a esos puestos estaba controlado por las fuerzas de facto y los servicios de seguridad. | UN | وتسيطر قوات اﻷمر الواقع ودوائر اﻷمن على إمكانية الحصول على هذه الوظائف. |
El acceso a estos puestos de trabajo es controlado por las fuerzas de facto y los servicios de seguridad. | UN | وتسيطر قوات الأمر الواقع ودوائر الأمن على إمكانية الحصول على هذه الوظائف. |
Servicios que prestan los centros y los servicios de información de las Naciones Unidas | UN | الخدمات التي تقدمها مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام |
Cada vez se reconoce más en todo el mundo el papel de la sociedad civil, especialmente el de las organizaciones no gubernamentales y la comunidad empresarial. | UN | إن الاعتراف يتنامى في جميع أنحاء العالم بدور المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻷعمال. |
Cada vez se reconoce más en todo el mundo el papel de la sociedad civil, especialmente el de las organizaciones no gubernamentales y la comunidad empresarial. | UN | إن الاعتراف يتنامى في جميع أنحاء العالم بدور المجتمع المدني، وبخاصة المنظمات غير الحكومية ودوائر اﻷعمال. |
Podrían crearse también centros de investigación sobre cuestiones comerciales al servicio del Gobierno, las empresas y las instituciones académicas. | UN | ويمكن كذلك إنشاء مراكز بحوث عن القضايا التجارية لخدمة الحكومات ودوائر اﻷعمال واﻷكاديميات. |
Se organizaron actos en la Sede de las Naciones Unidas, y los servicios y centros de información de las Naciones Unidas se encargaron de esas actividades a escala nacional y local. | UN | وقد نظمت هذه اﻷحداث في مقر اﻷمم المتحدة ونفذت مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة لﻹعلام هذه اﻷنشطة على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Se han establecido en todo el país centros comunitarios de aprendizaje y círculos de lectura. | UN | وقد أنشئت في جميع أنحاء البلد مراكز تعلُّم في المجتمعات المحلية ودوائر للقراءة. |