Igual importancia revisten otros asuntos, como el censo electoral, la delimitación de las circunscripciones y la educación cívica básica. | UN | ولا تقل عن ذلك أهمية المسائل المتعلقة بتسجيل الناخبين ورسم حدود الدوائر الانتخابية والتثقيف المدني الأساسي. |
En consecuencia, esas políticas y esos programas deben formularse y aplicarse plenamente e integrarse en todos los aspectos de la planificación del desarrollo y la formulación de políticas. | UN | ولذلك ينبغي لتلك السياسات والبرامج أن تصاغ وتنفذ وتدمج بالكامل في جميع جوانب التخطيط ورسم السياسات في مجال التنمية. |
Una manera divertida de contarlos es hacer un cuadrado, poner un instrumento en cada esquina, y trazar las diagonales. | TED | أحد الطرق الممتعة لعدهم هي عمل مربع ووضع أداة في كل زاوية منه ورسم خطوط قطرية |
En lo social y cultural da orientación macroeconómica sobre todo mediante legislación, planificación y formulación de políticas. | UN | وهي تقدم توجيهات عامة في المجالين الاجتماعي والثقافي بصفة أساسية من خلال التشريع والتخطيط ورسم السياسات. |
Fondo Fiduciario para apoyar la evaluación nacional y la elaboración de mapas de la degradación de las tierras en Kenya | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الجهد الوطني لمنع وتقييم تدهور اﻷراضي ورسم الخرائط في كينيا |
El Grupo se encarga de determinar las cuestiones y esferas prioritarias, coordinar las misiones y los programas y formular políticas unificadas. | UN | ويعمل الفريق كأداة لتحديد المسائل والمجالات ذات اﻷولوية وتنسيق البعثات والبرامج ورسم السياسات الموحدة. |
Con respecto a los desprendimientos de tierra, Hábitat presta asistencia a Sri Lanka en relación con el análisis de los peligros y el levantamiento cartográfico correspondiente. | UN | وفيما يتعلق بانجرافات التربة يساعد المركز سري لانكا في تحديد أخطارها ورسم خرائطها. |
Utilización de los sistemas de información geográfica para el análisis geoespacial y la cartografía | UN | استعمال نظم المعلومات الجغرافية من أجل إجراء التحليلات الجغرافية المكانية ورسم الخرائط |
Se necesitan más trabajos de investigación para orientar la reforma jurídica y la formulación de política en este aspecto. | UN | ويحتاج اﻷمر إلى مزيد من البحث لتوجيه عملية إصلاح القوانين ورسم السياسات في هذا المجال. |
Han de tenerse en cuenta el desarrollo de aptitudes empresariales, la formulación de políticas industriales nacionales, y la instauración de sistemas institucionales de apoyo y de planes de concesión de incentivos al sector privado. | UN | ويتعيّن النظر في تطوير مهارات مباشرة الأعمال، ورسم سياسات صناعية وطنية، ووضع نظم للدعم المؤسسي وخطط لحفز القطاع الخاص. |
No obstante, consideramos que para analizar exhaustivamente las experiencias del pasado y trazar con éxito nuestro rumbo futuro debemos comenzar esta evaluación ahora mismo. | UN | ومع ذلك، نعتقد أنه بغيــة تقييم تجارب الماضي بنجاح وبشمولية، ورسم مسارنا للمستقبل، ينبغي أن نبدأ هذا التقييم اﻵن. |
Las deliberaciones sobre la aplicación del primer Decenio de las Naciones Unidas para la Erradicación de la Pobreza brindarán una oportunidad para evaluar los progresos y trazar el derrotero hacia el futuro. | UN | وتتيح مناقشة تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر فرصة لتقييم التقدم المحرز ورسم طريق التقدم. |
En tercer lugar, tanto hombres como mujeres deben participar en los procesos de toma de decisiones y formulación de políticas a fin de asegurar que sus intereses estén equitativamente representados. | UN | وينبغي ثالثا أن يشارك الرجال والنساء معا في عمليتي صنع القرار ورسم السياسات لكفالة التمثيل المنصف لمصالح كل من الفئتين. |
Que los mensajes de la UNCTAD lleguen oportunamente a sus destinatarios e influyan en la adopción de decisiones y formulación de políticas. | UN | أن تصل رسائل الأونكتاد إلى الشخص المناسب في الوقت المناسب وأن تؤثر في صنع القرار ورسم السياسات. |
Fondo Fiduciario para apoyar la evaluación nacional y la elaboración de mapas de la degradación de las tierras en Kenya | UN | الصندوق الاستئماني لدعم الجهد الوطني لمنع وتقييم تدهور اﻷراضي ورسم الخرائط في كينيا |
Correspondía al Gobierno de Nepal definir sus prioridades y formular sus políticas de acuerdo con sus objetivos de desarrollo nacional. | UN | وذكر أن حكومة نيبال مسؤولة عن تحديد الأولويات ورسم السياسات وفقاً لأهدافها الإنمائية الوطنية. |
Se presentaron ejemplos relacionados con la cubierta forestal, el levantamiento de mapas de las tierras incultas, la estimación del cultivo agrícola, la estimación del rendimiento y su vigilancia. | UN | ومن الأمثلة التي سيقت على ذلك الغطاء الحرجي، ورسم خرائط الأراضي القفر، وتقدير المحاصيل الزراعية، وتقدير الغلة ورصدها. |
En este contexto, actualmente estamos trabajando para fijar objetivos realistas y mensurables, y elaborar planes concretos y programas de acción. | UN | وفي هذا السياق، نعمل حاليا على وضع أهداف واقعية يمكـــن قياسها ورسم خطط وبرامج عمل محددة. |
Cada semana se han celebrado en Sarajevo reuniones con esos organismos para examinar y coordinar los planes y establecer prioridades. | UN | وعقدت في سراييفو اجتماعات أسبوعية منتظمة مع هذه الوكالات لمناقشة وتنسيق الخطط ورسم اﻷولويات. |
:: Publicación del censo electoral definitivo y elaboración del nuevo mapa electoral | UN | :: نشر قائمة الناخبين النهائية ورسم الخريطة الانتخابية الجديدة |
Proporcionar asistencia técnica para fortalecer la capacidad regional en el seguimiento y evaluación, lo que incluye supervisar y determinar las diferencias; | UN | :: تقديم المساعدة التقنية لتدعيم القدرة الإقليمية على الرصد والتقييم بما في ذلك تقصّي التباينات الحاصلة ورسم خارطتها؛ |
- Identificación y levantamiento cartográfico de formas fisiográficas y manglares en el delta del Indo. | UN | - تحديد أشكال اﻷرض وغابات المانغروف في دلتا الهندوس ورسم خرائط لها ؛ |
Fortalecimiento de la capacidad estadística y de formulación de políticas de la Dependencia de Política Social de la OECO | UN | تعزيز قدرات وحدة السياسات الاجتماعية في المنظمة على جمع الإحصائيات ورسم السياسات |
¿Me estás diciendo que alguien vino, tomó la tienda, la comida, el agua, nos dibujó una X en la frente y tú no oíste ni viste una mierda? | Open Subtitles | هل تريد ان تقول لي بأن احداً اتى واخذ خيمتنا وطعامنا اخذ الماء ورسم علامة اكس على يدنا .وانك لم ترى او تسمع شيئاً؟ |
Fue aceptado como una verdad, casi paralizando nuestra habilidad de descubrir más elementos y dibujar los contornos de la naturaleza. | Open Subtitles | كما تم اعتباره حقيقةً ما شل القدرة على اكتشاف عناصر كيميائية جديدة ورسم الخارطة الحقيقية لمحيط عالم الطبيعة |