En particular, hará el seguimiento de los avances hacia los objetivos y metas cuantificados convenidos en las conferencias. | UN | وسيقوم بصفة خاصة برصد التقدم المحرز نحو تنفيذ الغايات والأهداف الكمية المتفق عليها في المؤتمرات. |
El nuevo Director Financiero será el patrocinador de las iniciativas relativas al Atlas en 2004. | UN | وسيقوم كبير الموظفين الماليين القادم برعاية مبادرات أطلس الخاصة بالمكتب في عام 2004. |
En la actualidad, el PNUD está empeñado en resolver esas discrepancias y realizará todos los ajustes necesarios en 1994. | UN | يعكف البرنامج اﻹنمائي حاليا على حل هذه المشاكل وسيقوم بإجراء أية تعديلات لازمة في عام ١٩٩٤. |
La Dirección Regional de Asia y el Pacífico se ocupará de informar sobre las conclusiones complementarias de esa evaluación. | UN | وسيقوم المكتب الاقليمي ﻵسيا والمحيط الهادئ باﻹفادة عن متابعة نتائج هذا التقييم. |
La Oficina estará integrada por una unidad de investigación y una unidad de acusación, cuyo personal será nombrado por el Secretario General por recomendación del Fiscal. | UN | وسيشمل المكتب وحدة للتحقيقات ووحدة للملاحقة القضائية، وسيقوم اﻷمين العام بتعيين موظفيهما بناء على توصية المدعي العام. |
La cooperación multilateral seguirá siendo sumamente importante y el Instituto actuará como factor de estímulo para que se reflexione y de catalizador para que se adopten medidas. | UN | وسيبقى التعاون المتعدد اﻷطراف محتفظا بأهميته البالغة، وسيقوم المعهد بدور تنشيط التفكير والحفز على العمل. |
además actuará de forma coordinada con el Representante Especial del Secretario General en Kosovo. | UN | وسيقوم علاوة على ذلك بالتنسيق مع الممثل الخاص للأمين العام في كوسوفو. |
El aparejador ayudará a que se presten a la misión servicios ininterrumpidos de comunicación y también llevará a cabo tareas técnicas generales. | UN | أما العامل الفني فهو مطلوب للإسهام في تقديم خدمات الاتصالات بشكل متواصل إلى البعثة وسيقوم أيضا بمهام هندسية عامة. |
además, la Sección indizará y elaborará las partes pertinentes de unas 200.000 páginas de documentos que reunió recientemente el equipo de investigación. | UN | وسيقوم القسم أيضا بفهرسة وتجهيز اﻷجزاء ذات الصلة في حوالي ٠٠٠ ٢٠٠ صفحة من الوثائق جمعها مؤخرا فريق البحث. |
La Dependencia contará con el apoyo del personal del componente militar de la UNISFA, cuando corresponda. | UN | وسيقوم أفراد العنصر العسكري لقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي بتقديم الدعم إلى الوحدة حسب الاقتضاء. |
El Consejo desempeñará también una función rectora en la formulación de la estrategia de reducción de los desastres para el período ulterior al año 2000; | UN | وسيقوم المجلس الرفيع المستوى بدور رائد في إعداد استراتيجية الحد من الكوارث لفترة ما بعد سنة ٢٠٠٠. |
A mí me Va a tratar con mano dura y a ti no. | Open Subtitles | سوف يثقل علي بالأسئلة وإلقاء اللوم علي وسيقوم بإطرائك لكي نعترف |
Un representante del IPCC hará una breve exposición verbal en respuesta a esta solicitud. | UN | وسيقوم ممثل للفريق الحكومي الدولي بتقديم بيان شفوي قصير استجابة لهذا الطلب. |
En particular, hará el seguimiento de los avances hacia los objetivos y metas cuantificados convenidos en las conferencias. | UN | وسيقوم بصفة خاصة برصد التقدم المحرز نحو تنفيذ الغايات والأهداف الكمية المتفق عليها في المؤتمرات. |
Y lo hará mientras intenta abrir una caja fuerte en su cabeza. | Open Subtitles | وسيقوم بفعلها بينما يحاول فتح خزنة مقفله, من على رأسه |
Este programa está constituido por seis proyectos básicos y será coordinado por un nuevo grupo del CCIA integrado por especialistas en el cambio climático mundial y la Antártida. | UN | ويتألف هذا البرنامج من ستة مشاريع أساسية وسيقوم بتنسيقه فريق من أخصائيي التغير العالمي وأنتاركتيكا تابعين للجنة. |
En 1997 un consultor realizará un estudio de viabilidad de cuatro países en que se podrían establecer locales comunes. | UN | وسيقوم خبير استشاري بدراسة جدوى ﻷماكن العمل المشتركة في أربعة بلدان محتملة، خلال عام ٧٩٩١. |
En 1997 un consultor realizará un estudio de viabilidad de cuatro países en que se podrían establecer locales comunes. | UN | وسيقوم خبير استشاري بدراسة جدوى ﻷماكن العمل المشتركة في أربعة بلدان محتملة، خلال عام ١٩٩٧. |
De la vigilancia de este programa con toda probabilidad se encargarán el funcionario y el auxiliar de protección. | UN | وسيقوم موظف الحماية والمساعد في رصد هذا البرنامج على أفضل احتمال. |
Los funcionarios de la Secretaría serán nombrados por el Secretario General por recomendación del Secretario. | UN | وسيقوم اﻷمين العام بتعيين موظفي قلم المحكمة بتوصية من المسجل. |
seguirá ocupándose de la aplicación de esta recomendación. | UN | وسيقوم البرنامج بمتابعة تنفيذ هذه التوصية. |
actuará de moderador el Sr. Rubens Ricupero, Secretario General de la UNCTAD. | UN | وسيقوم بإدارة المناقشة السيد روبينز ريكوبيرو، اﻷمين العــام لﻷونكتاد. |
Esta labor se llevará a cabo en direcciones múltiples y se basará en los intereses nacionales de Ucrania. | UN | وسيتم هذا على مسارات عديدة وسيقوم على المصالح الوطنية ﻷوكرانيا. |