"وضع الخطة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la elaboración del plan
        
    • elaborar el plan
        
    • formulación del plan
        
    • desarrollo del plan
        
    • elaboró el Plan
        
    • la preparación del plan
        
    • la elaboración de un plan
        
    • el establecimiento del plan
        
    • formular el plan
        
    • de elaboración del plan
        
    • elaborado el plan
        
    • elaborando el plan
        
    Ese acuerdo fue de hecho el elemento que permitió la elaboración del plan y el establecimiento de la MINURSO. UN والواقع أن هذا الاتفاق هو الذي أتاح وضع الخطة وإنشاء بعثة الاستفتاء.
    Tras la elaboración del plan estratégico para la Federación, se facilitarán los contactos entre ésta y los posibles asociados. UN في أعقاب وضع الخطة الاستراتيجية للاتحاد، سوف تتيسر الاتصالات بين الاتحاد والشركاء المحتملين.
    Tras la elaboración del plan estratégico para la Federación, se facilitarán los contactos entre ésta y los posibles asociados. UN في أعقاب وضع الخطة الاستراتيجية للاتحاد، سوف تتيسر الاتصالات بين الاتحاد والشركاء المحتملين.
    La OMS está facilitando la asistencia de un consultor a jornada completa para elaborar el plan de salubridad nacional. UN وتوفر، أيضا، منظمة الصحة العالمية مساعدة خبير استشاري متفرغ من أجل وضع الخطة الوطنية للصحة.
    En Benin, el UNFPA participó activamente en la formulación del plan Nacional sobre Envejecimiento Activo. UN وفي بنن، يشترك الصندوق بنشاط في وضع الخطة الوطنية للشيخوخة النشطة.
    No obstante, si el plan carece de información sobre el proceso de planificación de la evaluación, es difícil valorar el grado de participación de los asociados en el desarrollo del plan. UN ومع ذلك فنظرا لأن الخطة تفتقر إلى معلومات بشأن عملية تخطيط التقييم، يتعذّر تقدير درجة مشاركة الشركاء في وضع الخطة.
    Las comunidades económicas regionales participaron activamente en la elaboración del plan, en la preparación de documentos de proyecto y en las consultas subregionales. UN وتشارك الجماعات الاقتصادية الإقليمية بنشاط في وضع الخطة وفي إعداد وثائق المشاريع وفي المشاورات على أساس دون إقليمي.
    la elaboración del plan nacional fue posible gracias al apoyo brindado por el Programa de Formación de Líderes del PNUD de Moldova. UN وقد أمكن وضع الخطة الوطنية بفضل المساندة المقدمة من برنامج القيادة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في مولدوفا.
    En esa decisión se señalaban asimismo los componentes siguientes como factores que debían guiar la elaboración del plan estratégico: UN وقد شمل المقرر العناصر التالية لتوجيه وضع الخطة الاستراتيجية:
    A continuación se enumeran algunas funciones genéricas que podrían tenerse en cuenta en la elaboración del plan estratégico: UN 36 - إن الوظائف التالية هي وظائف عامة يمكن النظر فيها عند وضع الخطة الاستراتيجية:
    Ello incluyó la prestación de asistencia al Gobierno en la elaboración del plan Nacional de Derechos Humanos. UN ويشمل ذلك تقديم المساعدة إلى الحكومة في وضع الخطة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Muchas mujeres y ONG de Nueva Zelandia han hecho contribuciones a la elaboración del plan. UN وقد قُدِّمت مساهمات في وضع الخطة المذكورة من جانب نساء كثيرات ومنظمات غير حكومية على مستوى نيوزيلندا بأسرها.
    La OMS también ha ayudado a elaborar el plan estratégico de la Federación para la reforma de la atención de la salud. UN وساعدت منظمة الصحة العالمية أيضا في وضع الخطة الاستراتيجية الاتحادية ﻹصلاح الرعاية الصحية.
    El Secretario General debería elaborar el plan con plazos precisos durante el próximo año. UN واختتم بقوله إنه يتعين على الأمين العام أن يكفل وضع الخطة محددة المدة خلال العام القادم.
    A nivel regional Qatar había participado en la formulación del plan árabe de educación sobre derechos humanos. UN وعلى الصعيد الإقليمي شاركت قطر في وضع الخطة العربية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Así pues, las víctimas tienen la oportunidad de participar directamente en la formulación del plan nacional de reparaciones. UN ومن ثم ستُتاح للضحايا فرصة المشاركة مباشرة في وضع الخطة الوطنية للتعويضات.
    Esta labor se inició durante el desarrollo del plan estratégico para 2008-2011 UN جرى الاضطلاع بهذا العمل أثناء وضع الخطة الاستراتيجية، للفترة 2008-2011
    Tras la revisión de la Política Nacional de Salud se elaboró el Plan Nacional de Desarrollo Sanitario, instrumento indispensable para su aplicación. UN وبالفعل، فقد أعقب مراجعة السياسية الصحية الوطنية، وضع الخطة الوطنية للتنمية الصحية وهي أداة لا غنى عنها لتنفيذ السياسة المذكورة.
    En el capítulo IV se incluye un breve esbozo de los principios rectores utilizados en la preparación del plan estratégico de mediano plazo. UN ويتضمن الفصل الرابع موجزا للمبادئ التوجيهية المستخدمة في وضع الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    la elaboración de un plan de acción nacional deberá vincularse a una declaración normativa correspondiente y a la liberación de recursos para contribuir a la consecución de los objetivos programáticos. UN ٤٨ - ويجب ربط وضع الخطة الوطنية بإعلان مماثل في السياسة العامة وتحرير الموارد للعمل على تحقيق أهداف البرنامج.
    el establecimiento del plan conjunto para retornados entre el Gobierno del Sudán y la UNMIS ha facilitado el retorno seguro y voluntario de 20.000 desplazados internos entre el norte y el sur del país. UN ويسر وضع الخطة المتعلقة بالعائدين المشتركة بين حكومة السودان وبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان العودة الآمنة والطوعية لزهاء 000 20 شخص من المشردين داخليا فيما بين شمال البلد وجنوبه.
    Se prevé, que una vez creado, ese consejo sea la entidad nacional que se encargue de formular el plan general de reforma del sector de la seguridad. UN ومن المتوقع أن يصبح المجلس، بمجرد إنشائه، الكيان الوطني المسؤول عن وضع الخطة الشاملة لإصلاح قطاع الأمن.
    Esto se hará en la fase de elaboración del plan y del proyecto. UN وسيتم ذلك في مرحلة وضع الخطة والمشروع.
    En los países en que ya se haya elaborado el plan nacional de Educación para Todos, se deberá añadir el elemento Alfabetización para Todos a modo de complemento. UN وإذا كان قد تم بالفعل وضع الخطة الوطنية لتوفير التعليم للجميع، فإنه يمكن إضافة عنصر محو الأمية للجميع كتكملة لها.
    El Primer Ministro Xanana Gusmão está elaborando el plan estratégico para Timor-Leste. UN ويعمل رئيس الوزراء زنانا غوسماو على وضع الخطة الاستراتيجية لتيمور - ليشتي في صورتها النهائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more