Cuando indicó que sí sabía, la dejó ir y se fue. | TED | وعندما أدرك أنها تعرف كيف تصل، تركها وغادر بعيداً |
Vende el reloj, compra un boleto de tren, y vete muy lejos. | Open Subtitles | بع الساعة، وإقتني تذكرة قطار وغادر إلى مكان بعيد. |
El Presidente del Tribunal presentó su dimisión y abandonó el territorio de Macao. | UN | وقدم رئيس المحكمة في غضون هذه الفقرة استقالته وغادر إقليم ماكاو. |
No se acercó a ella y se marchó cuando ella entró allí. | Open Subtitles | لم يقترب منها قط وغادر بعد أن دخلت الى شقتها |
partieron, siguiendo las pisadas de la gente del pueblo, hasta que los alcanzaron y los superaron. | TED | وغادر هؤلاء الرجال، متتبعين آثار أقدام القرويين حتى عثروا عليهم وتخطوهم |
¡Pongan las manos en la cabeza y salgan por la puerta del conductor! | Open Subtitles | ضع يديك على رأسك ، وغادر من باب السائق! |
Al parecer, se dio cuenta de lo que hizo. Se vistió y salió corriendo. | Open Subtitles | بدا لتحقيق ما و`د القيام به هو سحب ما يصل سرواله وغادر. |
Desde la calle, Arnold Rowlands ve dos hombres en la ventana del sexto piso presuntamente después de que Williams comió y se fue. | Open Subtitles | رولاندز أرنولد , في الشارع , ينظر لأعلى فيرى رجلين في النوافذ في الطابق السادس يفترض أنه وليامز بعد أن أنهى غداءه وغادر |
y se fue con un baúl... con dos baúles llenos de dinero. | Open Subtitles | وغادر بصندوق متاع صندوقي متاع ممتلئة بالمال |
Estuvo dandole vueltas a sus pensamientos oscuros y sombríos, luego preparó sus cosas y se fue, sin decir ni una palabra a nadie. | Open Subtitles | مشى بترنّح , يائساً وعابساً ووفكّر ملياً ومن ثم وضّب أغراضه وغادر .ولم ينبس بشفة |
De acuerdo, sólo deja las llaves y vete. | Open Subtitles | ـ حسنًا، أترك المفتاح وغادر. ـ حسنًا، أجلسي. |
Archiva los papeles y vete. | Open Subtitles | قدم الأوراق وغادر المكان . إتفقنا ؟ |
En un caso acaecido en Pristina, se desahució a la mujer y los hijos de un albanés que se negó al reclutamiento en las fuerzas armadas y abandonó el país. | UN | وفي احدى الحالات في بريستينا، طردت من المسكن زوجة وأطفال رجل ألباني رفض التجنيد في القوات المسلحة وغادر البلد. |
Obtuvo una invitación para actuar en el Canadá, consiguió un visado y abandonó el Pakistán el 22 de abril de 2000. | UN | وتوصل إلى الحصول على دعوة لعزف الموسيقى في كندا، وحصل على تأشيرة، وغادر باكستان في 22 نيسان/أبريل 2000. |
Sin embargo, en lugar de trasladarse a Kivu del Sur, el Coronel Ngaruye agrupó a todos sus escoltas y se marchó a Masisi. | UN | ولكن نغارويي، عوضاً عن الذهاب إلى كيفو، أخذ جميع مرافقيه وغادر إلى ماسيسي. |
Algunos de ellos partieron muy poco después con destino a otros países europeos, en tanto que los integrantes de la minoría húngara en su mayoría decidieron naturalmente quedarse en Hungría. | UN | وغادر بعضهم بعد وقت قصير جدا إلى بلدان أوروبية أخرى بينما قرر أعضاء اﻷقلية الهنغارية بالطبع البقاء بأعداد كبيرة في هنغاريا. |
Mantengan la calma y por favor, salgan del edificio | Open Subtitles | "ابقَ هادئا ، وغادر البناية من فضلك" |
En 1993 lo volvieron a detener mientras colocaba carteles para el UDPS y permaneció retenido unos cuantos días, al cabo de los cuales fue puesto en libertad y salió del país. | UN | وقد قبض على مقدم البلاغ مرة ثانية في عام ١٩٩٣ وظل رهن الاحتجاز لبضعة أيام؛ وغادر البلد بعد إطلاق سراحه. |
Los policías abandonaron el lugar luego de una hora sin detener a nadie. | UN | وغادر رجال شرطة الحدود المستشفى بعد ساعة دون اعتقال أحد. |
Más de un centenar de profesores universitarios han abandonado la ciudad y se han convertido en refugiados. | UN | وغادر المدينة أكثر من ١٠٠ مدرس جامعي وتحولوا إلى لاجئين. |
Les costó meses averiguar que cambió su nombre y dejó el país. | Open Subtitles | استغرق الأمر منهم أشهر لمعرفة أنها غيرت اسمها وغادر البلاد. |
Aweys partió de Asmara llevando en su poder una suma estimada en 200.000 dólares, que posteriormente distribuyó a varios dirigentes de Hizbul Islam. | UN | وغادر عويس أسمرة وفي حوزته ما يقدر بنحو 000 200 دولار وزعها في وقت لاحق على مختلف قادة حزب الإسلام. |
Ulteriormente, los autores hicieron lo necesario para obtener billetes de avión hacia Alemania, se les devolvió su hijo y salieron del país. | UN | وعقب ذلك اتخذ مقدما البلاغ ترتيبات للحصول على تذاكر سفر بالطائرة الى ألمانيا، وأعيد إبنهما اليهما، وغادر الثلاثة البلد. |
Tras interrogar a los conductores por un momento y haber tomado nota de sus datos personales, los cinco hombres se fueron. | UN | وغادر هؤلاء الرجال الخمسة المكان بعد أن استجوبوا السائقين فترة من الوقت وبعد أن أحاطوا علما ببياناتهم الشخصية. |
Todos se marcharon, a excepción del grupo del autor y su hermano. | UN | وغادر الجميع، باستثناء المجموعة التي كانت تتضمن صاحب البلاغ وشقيقه. |