"وغادر" - Translation from Arabic to Spanish

    • y se fue
        
    • y vete
        
    • y abandonó
        
    • y se marchó
        
    • partieron
        
    • abandonó el
        
    • salgan
        
    • y salió
        
    • abandonaron el
        
    • han abandonado
        
    • y dejó
        
    • partió
        
    • salieron
        
    • se fueron
        
    • se marcharon
        
    Cuando indicó que sí sabía, la dejó ir y se fue. TED وعندما أدرك أنها تعرف كيف تصل، تركها وغادر بعيداً
    Vende el reloj, compra un boleto de tren, y vete muy lejos. Open Subtitles بع الساعة، وإقتني تذكرة قطار وغادر إلى مكان بعيد.
    El Presidente del Tribunal presentó su dimisión y abandonó el territorio de Macao. UN وقدم رئيس المحكمة في غضون هذه الفقرة استقالته وغادر إقليم ماكاو.
    No se acercó a ella y se marchó cuando ella entró allí. Open Subtitles لم يقترب منها قط وغادر بعد أن دخلت الى شقتها
    partieron, siguiendo las pisadas de la gente del pueblo, hasta que los alcanzaron y los superaron. TED وغادر هؤلاء الرجال، متتبعين آثار أقدام القرويين حتى عثروا عليهم وتخطوهم
    ¡Pongan las manos en la cabeza y salgan por la puerta del conductor! Open Subtitles ضع يديك على رأسك ، وغادر من باب السائق!
    Al parecer, se dio cuenta de lo que hizo. Se vistió y salió corriendo. Open Subtitles بدا لتحقيق ما و`د القيام به هو سحب ما يصل سرواله وغادر.
    Desde la calle, Arnold Rowlands ve dos hombres en la ventana del sexto piso presuntamente después de que Williams comió y se fue. Open Subtitles رولاندز أرنولد , في الشارع , ينظر لأعلى فيرى رجلين في النوافذ في الطابق السادس يفترض أنه وليامز بعد أن أنهى غداءه وغادر
    y se fue con un baúl... con dos baúles llenos de dinero. Open Subtitles وغادر بصندوق متاع صندوقي متاع ممتلئة بالمال
    Estuvo dandole vueltas a sus pensamientos oscuros y sombríos, luego preparó sus cosas y se fue, sin decir ni una palabra a nadie. Open Subtitles مشى بترنّح , يائساً وعابساً ووفكّر ملياً ومن ثم وضّب أغراضه وغادر .ولم ينبس بشفة
    De acuerdo, sólo deja las llaves y vete. Open Subtitles ـ حسنًا، أترك المفتاح وغادر. ـ حسنًا، أجلسي.
    Archiva los papeles y vete. Open Subtitles قدم الأوراق وغادر المكان . إتفقنا ؟
    En un caso acaecido en Pristina, se desahució a la mujer y los hijos de un albanés que se negó al reclutamiento en las fuerzas armadas y abandonó el país. UN وفي احدى الحالات في بريستينا، طردت من المسكن زوجة وأطفال رجل ألباني رفض التجنيد في القوات المسلحة وغادر البلد.
    Obtuvo una invitación para actuar en el Canadá, consiguió un visado y abandonó el Pakistán el 22 de abril de 2000. UN وتوصل إلى الحصول على دعوة لعزف الموسيقى في كندا، وحصل على تأشيرة، وغادر باكستان في 22 نيسان/أبريل 2000.
    Sin embargo, en lugar de trasladarse a Kivu del Sur, el Coronel Ngaruye agrupó a todos sus escoltas y se marchó a Masisi. UN ولكن نغارويي، عوضاً عن الذهاب إلى كيفو، أخذ جميع مرافقيه وغادر إلى ماسيسي.
    Algunos de ellos partieron muy poco después con destino a otros países europeos, en tanto que los integrantes de la minoría húngara en su mayoría decidieron naturalmente quedarse en Hungría. UN وغادر بعضهم بعد وقت قصير جدا إلى بلدان أوروبية أخرى بينما قرر أعضاء اﻷقلية الهنغارية بالطبع البقاء بأعداد كبيرة في هنغاريا.
    Mantengan la calma y por favor, salgan del edificio Open Subtitles "ابقَ هادئا ، وغادر البناية من فضلك"
    En 1993 lo volvieron a detener mientras colocaba carteles para el UDPS y permaneció retenido unos cuantos días, al cabo de los cuales fue puesto en libertad y salió del país. UN وقد قبض على مقدم البلاغ مرة ثانية في عام ١٩٩٣ وظل رهن الاحتجاز لبضعة أيام؛ وغادر البلد بعد إطلاق سراحه.
    Los policías abandonaron el lugar luego de una hora sin detener a nadie. UN وغادر رجال شرطة الحدود المستشفى بعد ساعة دون اعتقال أحد.
    Más de un centenar de profesores universitarios han abandonado la ciudad y se han convertido en refugiados. UN وغادر المدينة أكثر من ١٠٠ مدرس جامعي وتحولوا إلى لاجئين.
    Les costó meses averiguar que cambió su nombre y dejó el país. Open Subtitles استغرق الأمر منهم أشهر لمعرفة أنها غيرت اسمها وغادر البلاد.
    Aweys partió de Asmara llevando en su poder una suma estimada en 200.000 dólares, que posteriormente distribuyó a varios dirigentes de Hizbul Islam. UN وغادر عويس أسمرة وفي حوزته ما يقدر بنحو 000 200 دولار وزعها في وقت لاحق على مختلف قادة حزب الإسلام.
    Ulteriormente, los autores hicieron lo necesario para obtener billetes de avión hacia Alemania, se les devolvió su hijo y salieron del país. UN وعقب ذلك اتخذ مقدما البلاغ ترتيبات للحصول على تذاكر سفر بالطائرة الى ألمانيا، وأعيد إبنهما اليهما، وغادر الثلاثة البلد.
    Tras interrogar a los conductores por un momento y haber tomado nota de sus datos personales, los cinco hombres se fueron. UN وغادر هؤلاء الرجال الخمسة المكان بعد أن استجوبوا السائقين فترة من الوقت وبعد أن أحاطوا علما ببياناتهم الشخصية.
    Todos se marcharon, a excepción del grupo del autor y su hermano. UN وغادر الجميع، باستثناء المجموعة التي كانت تتضمن صاحب البلاغ وشقيقه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more