"وغير الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • y no gubernamentales
        
    • como no gubernamentales
        
    • y no estatales
        
    • y no gubernamental
        
    • o no gubernamentales
        
    • organizaciones no gubernamentales
        
    • y ONG
        
    • y las ONG
        
    • como no estatales
        
    Las organizaciones gubernamentales y no gubernamentales buscarán el apoyo necesario para aplicar las metas, los objetivos y las medidas de este Programa. UN وسوف تسعى كل من المنظمات الحكومية وغير الحكومية إلى الحصول على الدعم اللازم لتنفيذ أهداف هذا البرنامج وغاياته وأعماله.
    Además, el Tribunal está recibiendo información y documentación de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales y de particulares de todo el mundo. UN وفضلا عن ذلك، تقوم المنظمات الحكومية وغير الحكومية واﻷفراد من جميع أنحاء العالم بإرسال معلومات ومواد الى المحكمة.
    El grupo de trabajo recibió más de 20 propuestas de diversos grupos industriales y sindicatos, organizaciones oficiales y no gubernamentales. UN وتلقت الفرقة العاملة أكثر من عشرين بياناً من تشكيلة من المجموعات النقابية والصناعية والمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    LISTA DE JEFES DE DELEGACION, OTROS REPRESENTANTES Y FUNCIONARIOS DE ORGANISMOS INTERGUBERNAMENTALES y no gubernamentales UN قائمة رؤساء الوفود وغيرهم من ممثلي وموظفي الهيئات الحكومية الدولية وغير الحكومية الذين
    LISTA DE ORGANIZACIONES INTERGUBERNAMENTALES y no gubernamentales UN قائمة بالمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية
    En ambas respuestas, gubernamentales y no gubernamentales, se daban las mismas tendencias, positivas y negativas. UN وكانت هناك اتجاهات، إيجابية وسلبية، مشتركة في كل من الردود الحكومية وغير الحكومية.
    El grupo de trabajo estará compuesto por expertos designados por los gobiernos y observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes. UN وينتظر أن يتألف الفريق العامل من خبراء تسميهم الحكومات ومراقبين من المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    y no gubernamentales - Observadora de la Liga de los Derechos Humanos en el proceso de Helen Passtoors en Johannesburgo (1986) UN :: مراقبة عصبة حقوق الإنسان للمنظمات الحكومية وغير الحكومية في قضية هيلين باستورز في جوهانسبرغ في عام 1986
    También se compone de una serie de actividades que llevan a cabo las organizaciones internacionales, bilaterales y no gubernamentales. UN كما يتكون النظام من ضرب من الأنشطة التي تضطلع بها المنظمات الدولية والثنائية الأطراف وغير الحكومية.
    Investigadores de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales UN الباحثون في المنظمات الحكومية وغير الحكومية
    Preside el consejo el Primer Ministro y está compuesto por diversos altos responsables de las instituciones públicas y no gubernamentales. UN ويرأسُ المجلسَ رئيسُ مجلس الوزراء، ويضمُّ في عضويته عدداً من كبار المسؤولين في المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    :: Organización de campañas de sensibilización por organizaciones gubernamentales y no gubernamentales; UN :: تنظيم حملات توعية عن طريق المؤسسات الحكومية وغير الحكومية.
    Participaron en esos talleres de formación interlocutores provenientes de órganos gubernamentales y no gubernamentales. UN وشاركت الجهات المعنية من الأجهزة الحكومية وغير الحكومية في حلقات العمل التدريبية.
    Cooperación con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales UN التعاون مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية
    En total, 94 Estados, numerosas organizaciones internacionales y no gubernamentales y 464 delegados quedaron registrados para participar en esas reuniones. UN وبلغ مجموع المسجلين للمشاركة في هذه الاجتماعات 94 دولة والعديد من المنظمات الدولية وغير الحكومية و464 مندوباً.
    Por otra parte, Kazajstán, Estado que ha alcanzado recientemente la independencia, lleva a cabo amplias actividades de cooperación en la esfera jurídica con los Estados Miembros de las Naciones Unidas y con organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وفضلا عن ذلك فإن كازاخستان وهي دولة استقلت حديثا تعلن أنها ترحب على نطاق واسع بالتعاون في المجال القانوني مع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة وكذلك المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية.
    También ha recurrido a la capacidad de reserva de los órganos gubernamentales y no gubernamentales especializados en emergencias, a fin de obtener apoyo logístico. UN كما أنها تستعين بالقدرات الاحتياطية للهيئات الحكومية وغير الحكومية المتخصصة في تقديم السوقيات في حالات الطواريء.
    Prestación de servicios de atención pública, prestación de servicios de apoyo a organismos gubernamentales y no gubernamentales. UN كما نحاول توفير العلاج للمدمنين المسجونين ونوفر خدمات اﻹعلام الجماهيري وخدمات الدعم للمنظمات الحكومية وغير الحكومية.
    Es necesario entablar un diálogo con los militares tanto de las fuerzas gubernamentales como no gubernamentales para prohibir la utilización de niños soldados. UN وهناك حاجة للحوار مع القيادات العسكرية لكل من القوات الحكومية وغير الحكومية من أجل التصدي لاستخدام الجنود اﻷطفال.
    El informe identifica agentes estatales y no estatales que son responsables de esas transgresiones. UN ويحدد التقرير كلا من الأطراف الحكومية وغير الحكومية المسؤولة عن هذه الانتهاكات.
    Para abordar las causas profundas del desplazamiento de personas es necesaria una asociación completa en los niveles gubernamental, intergubernamental y no gubernamental. UN ويتطلب اﻷمر وجود شراكة شاملة على الصعد الحكومية، والحكومية الدولية، وغير الحكومية من أجل التصدي لﻷسباب الجوهرية لتشريد الناس.
    En África, Asia y el Oriente Medio se podrían crear asociaciones con organizaciones gubernamentales o no gubernamentales, dependiendo del interés. UN وفي أفريقيا وآسيا والشرق اﻷوسط، يمكن إقامة شراكات مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية استنادا إلى المصلحة.
    Además, el Gobierno y las organizaciones no gubernamentales de Taiwán prestan ayuda humanitaria y asistencia educativa y técnica en todo el mundo. UN علاوة على ذلك، توفر المنظمات الحكومية وغير الحكومية في تايوان عونا إنسانيا ومساعدة تعليمية وتقنية في جميع أرجاء العالم.
    Muchos miembros de la Subcomisión, así como de gobiernos y ONG, participaron en el debate de esa cuestión. UN وشارك العديد من أعضاء اللجنة الفرعية وأعضاء المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مناقشة موضوع الورقة(1).
    Desde su creación, la CNAM procura construir alianzas con los organismos gubernamentales y las ONG con miras a fomentar la potenciación del papel de la mujer en todas las esferas. UN وتقوم اللجنة الوطنية الأردنية لشؤون المرأة منذ تأسيسها ولغاية تاريخه بالعمل على بناء الشراكة مع المنظمات الحكومية وغير الحكومية لدعم وتمكين المرأة في كافة الميادين.
    Afecta a agentes tanto estatales como no estatales. UN وهي تهم الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في آن واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more