"وفي حالتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • en dos casos
        
    • en dos ocasiones
        
    • en dos de
        
    • en dos situaciones
        
    • en otros dos casos
        
    en dos casos más, las autoridades no habían encontrado mayores pruebas sobre el paradero de las personas desaparecidas. UN وفي حالتين أخريين، لم تعثر السلطات على مزيد من الأدلة بشأن أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    en dos casos los acusados fueron procesados. UN وفي حالتين اثنتين، قدم المتهمون للمحاكمة.
    Sólo en 8 de los 49 países a que corresponde la información disponible la importancia de las corrientes aumentó de forma sistemática y perceptible en los tres períodos; en dos casos, el aumento fue casi insignificante. UN ومن بين ٤٩ بلدا تتوافر بيانات عنها، شهدت ٨ بلدان منها فقط زيادة ملحوظة مستمرة في هذه اﻷنصبة خلال هذه الفترات الثلاث. وفي حالتين من هذه الحالات، كان التحسن ضئيلا للغاية.
    en dos casos, las dependencias solicitantes procuraron obtener la aprobación de la Sección de Personal tras haber expirado el plazo del contrato. UN وفي حالتين اثنتين لم تلتمس الوحدات الطالبة موافقة قسم شؤون الموظفين إلا بعد تاريخ إنجاز الخدمة الاستشارية.
    en dos casos el juez había declarado terminada la averiguación por prescripción de la acción penal, habiendo sido las lesiones calificadas como leves. UN وفي حالتين أعلن القاضي انتهاء التحقيق المفضي إلى رفع دعوى جنائية، على أساس أن اﻹصابات طفيفة.
    en dos casos consideraba que esas observaciones no estaban reflejadas con total exactitud en el texto del estudio. UN وفي حالتين اثنتين، رأت أن التعليقات لم تُعكس بدقه تامة في نص الدراسة.
    en dos casos, se había obligado a mujeres a que se desnudaran delante de sus hijos. UN وفي حالتين من هذه الحالات، أجبرت النساء على خلع ملابسهن أمام أطفالهن.
    en dos casos el tribunal anuló la decisión. UN وفي حالتين من هذه الحالات ألغت المحكمة القرار.
    en dos casos, el FNUAP participó en la evaluación de proyectos de otras organizaciones de las Naciones Unidas. UN وفي حالتين من تلك الحالات، شارك الصندوق في تقييم مشاريع تابعة لمؤسسات أخرى من مؤسسات اﻷمم المتحدة.
    en dos casos el Gobierno comunicó que se había encontrado viva a la persona, o que había sido muerta pero se había encontrado el cadáver. UN وفي حالتين منها أفادت الحكومة بأن الأشخاص قد وجدوا أحياءً أو قتلى تم العثور على جثثهم.
    en dos casos se había sustraído un total de 4.429 dólares. UN وفي حالتين سرقت أموال قيمتها 429 4 دولارا.
    en dos casos se preveía que esta situación sería temporaria. UN وفي حالتين منها كان المتوقع أن يكون هذا الأمر حالة مؤقتة.
    en dos casos, se habían encontrado los cuerpos de las personas en cuestión, que los familiares habían identificado y se habían proporcionado copias de los certificados de defunción. UN وفي حالتين من هذه الحالات، عُثر على جثثي الشخصين المعنييْن وتعرف عليهما أقاربهما وقدمت نسخ من شهادت وفاتهما.
    en dos casos únicamente las hostilidades se dieron entre Estados. UN وفي حالتين اثنتين فقط نشبت أعمال عدائية بين الدول.
    Al parecer, como mínimo en dos casos en las cárceles de Ngozi y Ruyigi, las autoridades utilizaron una fuerza excesiva que provocó la muerte de siete detenidos. UN وفي حالتين على الأقل وردت أنباء عن أن السلطات في سجني نغوزي وروييغي، استخدمت القوة المفرطة مما أسفر عن مقتل سبعة سجناء.
    en dos casos no se probó la acusación, en un caso la investigación no había concluido y en otro se separó al funcionario del servicio; UN وفي حالتين تعذر إثبات التهم بأدلة كافية، وفي حالة واحدة لم يكتمل التحقيق وفي حالة أخرى فصل موظف من الخدمة؛
    en dos casos no se probó la acusación, en un caso la investigación no había concluido y en otro se separó al funcionario del servicio; UN وفي حالتين تعذر إثبات التهم بأدلة كافية، وفي حالة واحدة لم يكتمل التحقيق وفي حالة أخرى فصل موظف من الخدمة؛
    En 143 casos, los agresores fueron de género masculino y en dos casos de género femenino. UN وفي 143 حالة كان المعتدون من الذكور، وفي حالتين اثنتين كان هؤلاء المعتدون من الإناث.
    en dos casos separados, la Oficina corroboró alegaciones de que miembros de contingentes militares habían abusado sexualmente de niñas menores de edad. UN وفي حالتين مستقلتين أثبت المكتب صحة ادعاءات باعتداء أفراد من وحدات عسكرية جنسيا على فتيات قاصرات.
    Por lo menos en dos ocasiones, se presentaron denuncias de que policías fuera de servicio habían agredido a civiles. UN وفي حالتين على الأقل، يُدعى أن ضباطا من دائرة الشرطة قاموا في غير أوقات العمل الرسمية بالاعتداء على مدنيين.
    en dos de esos tres casos, se había cortado la oreja derecha y en el tercer caso ambas orejas. UN وفي حالتين من هذه الحالات الثلاث، قطعت اﻷذن اليمنى، وفي الحالة الثالثة قطعت اﻷذنان معا.
    en dos situaciones extremas se dieron a las operaciones de las Naciones Unidas facultades policiales y administrativas en ausencia de autoridad local o porque ésta era incapaz de funcionar. UN وفي حالتين متطرفتين، أُسندت لعمليات الأمم المتحدة سلطة إنفاذ القانون وسلطة الإدارة في حالة عدم وجود سلطة محلية أو حالة عجز تلك السلطة عن القيام بمهامها.
    en otros dos casos, a las víctimas les cercenaron el cuello mientras estaban vivos y les sacaron la lengua por debajo de la garganta. UN وفي حالتين أخريين قطع لسان الضحية من الحلقوم وهو حي قبل أن تجز رقبته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more