| El Plan de Acción Mundial sobre Población formuló varias recomendaciones al respecto. | UN | وقدمت خطة العمل العالمية للسكان توصيات عديدة في هذا الصدد. |
| El OSACTT formuló importantes recomendaciones para la aplicación eficaz del programa de trabajo conjunto, entre las que destacan las siguientes: | UN | وقدمت الهيئة الفرعية للمشورة العملية والتقنية والتكنولوجية توصيات مهمة من أجل تنفيذ برنامج العمل المشترك هذا بفعالية. |
| La Comisión presentó a la parte iraquí los requisitos restantes que le permitirían verificar esa información de manera satisfactoria. | UN | وقدمت اللجنة الى الجانب العراقي المتطلبات الباقية اللازمة لتمكينها من التحقق، بطريقة مرضية، من تلك المعلومات. |
| Eritrea también presentó propuestas que se centraban en la desmilitarización y demarcación de toda la frontera entre los dos países. | UN | وقدمت إريتريا أيضا مقترحات تركزت على إخلاء كامل الحدود المشتركة بين البلدين من اﻷسلحة وتخطيط تلك الحدود. |
| Se proporcionó asistencia a países que eran víctimas de emergencias creadas por el hombre, como Angola, Somalia y la ex Yugoslavia. | UN | وقدمت المساعدة الى البلدان التي تعاني من حالات طوارئ ناجمة من صنع اﻹنسان مثل أنغولا والصومال ويوغوسلافيا السابقة. |
| El OOPS prestó asistencia a 353 familias trasladadas del campamento de Jaramana a un conjunto de edificios de varias plantas en Husseinieh. | UN | وقدمت اﻷونروا مساعدات لما مجموعه ٣٥٣ عائلة، تمﱠ نقلهم من مخيم جرمانا إلى مشروع سكني متعدد الطبقات في الحسينية. |
| El Comité también siguió de cerca los acontecimientos en los distintos Estados miembros y prestó su apoyo siempre que hizo falta. | UN | وتابعت اللجنة أيضا التطورات الحاصلة في كل دولة عضو في الجماعة وقدمت دعمها، كلما دعت الحاجة إلى ذلك. |
| La Jamahiriya Árabe Libia formuló recomendaciones. | UN | وقدمت الجماهيرية العربية الليبية توصياتٍ. |
| Alemania preguntó sobre las iniciativas de Bhután a ese respecto y formuló varias recomendaciones. | UN | وتساءلت ألمانيا عن جهود بوتان في ذلك الصدد وقدمت عدداً من التوصيات. |
| Señaló la cooperación anterior de Bhután con los titulares de mandatos de los procedimientos especiales y formuló una recomendación al respecto. | UN | وأشارت إلى تعاون بوتان في السابق مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، وقدمت توصية في هذا الصدد. |
| Por último formuló una serie de recomendaciones. | UN | وقدمت المملكة المتحدة عدداً من التوصيات. |
| Noruega comentó las limitaciones de los órganos de orden público y formuló recomendaciones. | UN | وعلّقت النرويج على القيود المفروضة على وكالات إنفاذ القانون، وقدمت توصيات. |
| Italia preguntó qué medidas se habían adoptado al respecto y formuló recomendaciones. | UN | وسألت إيطاليا عن التدابير المتخذة في هذا المجال وقدمت توصيات. |
| China Road and Bridge presentó copia de los contratos entre los 19 entrenadores y las autoridades deportivas kuwaitíes. | UN | وقدمت الشركة نسخاً من عقود مبرمة بين المدربين الرياضيين والجمعيات الرياضية الكويتية بشأن 19 شخصاً. |
| La secretaría también presentó observaciones al grupo encargado de la revisión del proyecto de legislación de protección del consumidor de Viet Nam. | UN | وقدمت أمانة الأونكتاد أيضا تعليقات إلى الفريق الاستعراضي الذي يعكف على صياغة مشروع قانون حماية المستهلكين في فييت نام. |
| La Sra. Zeenat presentó un recurso especial ante la Corte Suprema contra esta decisión. | UN | وقدمت السيدة زينات استئنافا خاصا لدى محكمة القضاء الأعلى ضد هذا القرار. |
| El Organismo también proporcionó asistencia de emergencia a los palestinos desamparados entre Egipto y la Faja de Gaza. | UN | وقدمت الوكالة أيضا مساعدة عاجلة إلى الفلســطينيين الذين تقطــعت بهــم السبل بين مصر وقطاع غزة. |
| La División de Estadística prestó asistencia a varios de esos países en el establecimiento de un sistema nacional de estadística agrícola. | UN | وقدمت الشعبة اﻹحصائية المساعدة إلى عدد من بلدان منظمة المؤتمر اﻹسلامي في مجال دعم نظمها الوطنية لﻹحصاءات الزراعية. |
| El Comité hizo 14 recomendaciones para que se consiguiera una verdadera formación multicultural. | UN | وقدمت اللجنة 14 توصية ترمي إلى إقامة تعليم متعدد الثقافات فعلاً. |
| Número total de Estados Miembros que cumplimentaron cuestionarios o presentaron información detallada sobre el tema | UN | العدد الاجمالي للدول اﻷعضاء التي أعادت الاستبيان مستكملا وقدمت معلومات مفصلة عن الموضوع |
| El Japón facilitó al Perú en 1998 ochocientos millones de yenes para cultivos alternativos, por conducto de su programa de cooperación bilateral. | UN | وقدمت اليابان عبر برنامجها الخاص بالتعاون الثنائي 800 مليون ين الى بيرو في عام 1998 لأجل زراعة المحاصيل البديلة. |
| La madre ha presentado una solicitud al fiscal del Tribunal de seguridad del Estado de Diyarbakir, sin resultados. | UN | وقدمت أمه طلباً الى النائب العام في محكمة أمن الدولة في ديار بكر دون جدوى. |
| Unas 20 organizaciones no gubernamentales, que están ejecutando proyectos en diferentes partes del mundo, proporcionaron información para esta publicación. | UN | وقدمت نحو ٢٠ منظمة غير حكومية ذات مشروعات فعالة في أنحاء مختلفة من العالم، معلومات للمنشور. |
| Se formularon cinco propuestas de proyecto, que fueron presentadas a las autoridades del país. | UN | وقد جرت صياغة خمسة مقترحات مشاريع وقدمت تلك المقترحات الى السلطات الحكومية. |
| Se les ha proporcionado esa información y se prevé mantener conversaciones al respecto. | UN | وقدمت لها هذه المعلومات لاستعراضها وسوف يعقب ذلك مزيد من المناقشات. |
| Además ha prestado asistencia humanitaria y ha ayudado a aliviar la abismante situación carcelaria. | UN | وقدمت أيضا مساعدة إنسانية وساعدت في تخفيف وطأة اﻷحوال المزرية في السجون. |
| Ucrania ofreció cursos de formación destinados al público en general sobre métodos no violentos para resolver problemas en el hogar. | UN | وقدمت أوكرانيا دورات تدريبية للجمهور العام بشأن أساليب حل المشاكل في الأسر المعيشية دون اللجوء إلى العنف. |
| se hicieron varias propuestas acerca de la mejor forma de articular dichos principios, incluso examinando la cuestión en relación con los artículos 21 y 23. | UN | وقدمت عدة اقتراحات بشأن أفضل سبيل لتأكيد هذه المبادىء، بما في ذلك النظر في المسألة بالاقتران مع المادتين ١٢ و ٣٢. |
| Se prestaron servicios sustantivos a esas reuniones, así como a numerosas reuniones especiales de grupos de expertos sobre temas conexos. | UN | وقدمت خدمات فنية الى تلك الاجتماعات فضلا عن العديد من اجتماعات أفرقة الخبراء المخصصة لمواضيع ذات صلة. |