"وكان الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • por el Grupo de Trabajo
        
    • en el pasado el Grupo de Trabajo
        
    • el Grupo de Trabajo estuvo
        
    • el Grupo de Trabajo fue
        
    • anteriores el Grupo de Trabajo
        
    Ese informe había sido ultimado por el Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre durante el 39º período de sesiones de la Subcomisión, celebrado en 2002. UN وكان الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي قد وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير أثناء دورة اللجنة الفرعية التاسعة والثلاثين في عام 2002.
    Ese informe había sido ultimado por el Grupo de Trabajo sobre la utilización de fuentes de energía nuclear en el espacio ultraterrestre durante el 39º período de sesiones de la Subcomisión, celebrado en 2002. UN وكان الفريق العامل المعني باستخدام مصادر القدرة النووية في الفضاء الخارجي قد وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير أثناء دورة اللجنة الفرعية التاسعة والثلاثين في عام 2002.
    66. en el pasado el Grupo de Trabajo aclaró un caso sobre la base de la información presentada por la fuente. UN 66- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل حالة واحدة بالاعتماد على معلومات مقدمة من المصدر.
    78. en el pasado el Grupo de Trabajo aclaró un caso sobre la base de información facilitada por el Gobierno. UN 78- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل حالة واحدة بالاعتماد على معلومات مقدمة من الحكومة.
    el Grupo de Trabajo estuvo abierto a cualquier miembro que deseara participar. UN وكان الفريق العامل مفتوح العضوية ﻷي عضو يرغب الاشتراك فيه.
    el Grupo de Trabajo fue el primer mecanismo temático de derechos humanos de las Naciones Unidas creado con un mandato planetario. UN وكان الفريق العامل أول آلية مواضيعية تابعة للأمم المتحدة تسند إليها ولاية عالمية في مجال حقوق الإنسان.
    En años anteriores, el Grupo de Trabajo suspendió 16 casos. UN وكان الفريق العامل قد أبطل 16 حالة في الماضي.
    193. Los dos casos denunciados en años anteriores fueron esclarecidos por el Grupo de Trabajo en 1993. UN 193- وكان الفريق العامل قد أوضح في عام 1993 الحالتين المبلغ بهما في الماضي.
    311. De los 8 casos aclarados por el Grupo de Trabajo, 7 lo fueron sobre la base de la información aportada por el Gobierno y 1 a partir de una información facilitada por la fuente. UN 311- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي ثماني حالات، تم توضيح 7 حالات منها على أساس معلومات قدمتها الحكومة وتم توضيح حالة واحدة استناداً إلى معلومات وردت من المصدر.
    282. De los 85 casos esclarecidos por el Grupo de Trabajo, 37 lo fueron sobre la base de la información aportada por el Gobierno y 48 a partir de la información facilitada por la fuente. UN 282- وكان الفريق العامل قد أوضح في الماضي 85 حالة، من بينها 37 حالة على أساس معلومات واردة من الحكومة و48 حالة على أساس معلومات مقدمة من المصدر.
    La propuesta de celebrar seminarios regionales sobre cuestiones de las minorías fue realizada por el Grupo de Trabajo sobre las Minorías y refrendada en la resolución 2000/16 de la Subcomisión de Promoción y Protección de los Derechos Humanos. UN وكان الفريق العامل المعني بالأقليات قد اقترح عقد حلقات دراسية إقليمية عن قضايا تتعلق بالأقليات، ووافقت اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان على هذا الاقتراح في القرار 2000/16.
    45. De los 83 casos esclarecidos por el Grupo de Trabajo, 43 de ellos lo fueron sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y los 40 restantes a partir de la información proporcionada por la fuente. UN 45- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل 83 حالة، تم توضيح 43 منها استناداً إلى معلومات قدمتها الحكومة، و40 حالة اعتماداً على معلومات قدمها المصدر.
    59. De los 49 casos esclarecidos por el Grupo de Trabajo, 45 lo fueron sobre la base de la información proporcionada por el Gobierno y los 4 restantes a partir de la información proporcionada por la fuente. UN 59- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل 49 حالة، تم توضيح 45 حالة منها استناداً إلى معلومات قدّمتها الحكومة، و4 حالات اعتماداً على معلومات قدمها المصدر.
    En el pasado, el Grupo de Trabajo había informado de la acusada actitud de cooperación de algunos Gobiernos, a saber el del Brasil, México y Sri Lanka. UN وكان الفريق العامل قد عبّر من قبل عن الموقف التعاوني الواضح الذي تقفه الحكومات وبالذات حكومات كل من البرازيل، وسري لانكا والمكسيك.
    61. En el pasado, el Grupo de Trabajo esclareció un caso sobre la base de la información facilitada por el Gobierno. UN 61- وكان الفريق العامل قد أوضح من قبل حالة واحدة بالاعتماد على معلومات قدّمتها الحكومة.
    En el pasado, el Grupo de Trabajo ha dado a conocer ejemplos positivos de cooperación con los gobiernos, como los del Brasil y México, y, en el presente informe, el Grupo de Trabajo invita a otros gobiernos, en particular a los de países que tienen un número elevado de casos pendientes, a que sigan estos ejemplos. UN وكان الفريق العامل قد قدم في الماضي تقارير عن أمثلة إيجابية للتعاون الذي يمكن أن يقام مع الحكومات، كما في حال البرازيل والمكسيك، ويدعو الفريق العامل، في هذا التقرير، الحكومات الأخرى، ولا سيما حكومات البلدان التي تشهد عدداً كبيراً من الحالات المعلقة إلى الاقتداء بهذه الأمثلة.
    el Grupo de Trabajo estuvo representado por Jeremy Sarkin y Jasminka Dzumhur. UN وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد جيريمي ساركين والسيدة ياسمينكا دزومهور.
    el Grupo de Trabajo estuvo abierto a cualquier miembro que deseara participar. UN وكان الفريق العامل مفتوح العضوية ورحب باشتراك اﻷعضاء اﻵخرين في جلساته.
    el Grupo de Trabajo estuvo abierto a cualquier miembro que deseara participar. UN وكان الفريق العامل مفتوح العضوية ورحب باشتراك اﻷعضاء اﻵخرين في جلساته.
    el Grupo de Trabajo fue representado por su Presidente-Relator, Santiago Corcuera, y uno de sus miembros, Darko Götllicher. UN وكان الفريق العامل ممثلاً برئيسه - مقرره، السيد سانتياغو كوركويرا، وبأحد أعضائه، السيد دراكو غوتليشر.
    En años anteriores el Grupo de Trabajo cerró 16 casos. UN وكان الفريق العامل قد أوقف في السابق النظر في 16 حالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more