| En la fase dos, el efecto tardará más, pero el resultado será inevitablemente el mismo. | Open Subtitles | وفي المرحلة الثانية، سيستغرق التأثير وقتاً أطول ولكنّ النتيجة ستكون مماثلة لا محالة |
| Traté de cancelarlo, pero el número dejó de funcionar en cuanto estuvo pagado. | Open Subtitles | لقد حاولتُ إلغاء الأمر، ولكنّ الرّقم توقّف عن العمل بعد الاتّفاق. |
| pero la atención es lo que guía nuestra percepción, es lo que controla nuestra realidad. | TED | ولكنّ الانتباه هو ما يوجّه الإدراك ويتحكم برؤيتنا للواقع ويمثّل المدخل إلى الذهن |
| pero la luz del sol les mostró la horrenda verdad: sus víctimas no eran otros que sus anteriores anfitriones. | TED | ولكنّ إشراقة الصبح انجلت عن حقيقة مروّعة: لم يكن القتلى إلّا أولئك الذين استضافوهم من قبل. |
| pero los otros dos parecen bastante sanos. | Open Subtitles | ولكنّ الاثنين المتبقيين يبدوان بصحةٍ جيدة |
| Prevaleció la opinión de que tal vez estuviera justificado imponer algún límite al número de concursantes, pero que esa justificación debería ser evaluada caso por caso. | UN | وكان الرأي السائد أن فرض قيد على أعداد المورّدين قد يكون له ما يبرّره، ولكنّ من الضروري إجراء تقييم لكل حالة على حدة. |
| ahora bien, la Guía reconoce también que ello habrá de hacerse en armonía con los principios y la infraestructura del régimen interno de la propiedad intelectual de cada Estado. | UN | ولكنّ الدليل يسلّم أيضا بأنّ ذلك يجب أن يُجرى على نحو يتسق مع السياسات العامة والبنى التحتية للقوانين المتعلقة بالملكية الفكرية في كل دولة مشترعة. |
| Todos lo hacen aquí, pero mi casa no era lo suficientemente grande. | Open Subtitles | إنّهم يقومون بهذه الأشياء دومًا، ولكنّ منزلي ليس كبيرًا للغاية. |
| Traté de cancelarlo, pero el número dejó de funcionar en cuanto estuvo pagado. | Open Subtitles | لقد حاولتُ إلغاء الأمر، ولكنّ الرّقم توقّف عن العمل بعد الاتّفاق. |
| Quería tener más, pero el parto fue tan difícil... que no pudimos. | Open Subtitles | أردت أن أحظى بالمزيد، ولكنّ الولادة كانت مُتعسّرة ليحدث هذا |
| La mantienen cerrada, pero el pestillo estaba bastante oxidado cuando estaba aquí. | Open Subtitles | لطالما بقي مُغلق ولكنّ المزلاج كان صدئ حينما كنت هُنا |
| pero el proyecto de artículo 27, relativo a la práctica de la prueba, permite pero no exige que se presenten declaraciones de los testigos. | UN | ولكنّ مشروع المادة 27 بشأن الأدلة يجيز ولكنه لا يشترط أقوال الشهود. |
| pero el peso de la construcción extra hizo que ese lado se hundiera más aún. | TED | ولكنّ الوزن الناتج عن البناء الإضافي تسبب في انغماس أكبر لتلك الناحية. |
| pero el remover la arena de apoyo solamente empeoró la inclinación. | TED | ولكنّ إزالة التربة المعزِّزة من حولها زاد مستوى الميل سوءًا. |
| Hemos patrocinado esta operación con la mejor de las intenciones, pero la manera tan secreta en que la hemos manejado... | Open Subtitles | رعينا هذه العمليّة بنوايا حسنة ولكنّ المنحى المتكتّم الذي نحوناه في التعاطي والأمر، أخشى أن يكون ضدّنا |
| pero la fuerza necesaria para comprimir los fuelles mecánicos... era superior a la energía producida. | Open Subtitles | ولكنّ القوة التي يحتاجها المنفاخ، كانت أكبر من الطاقة التي تنتجها الطاحونة الهوائية |
| pero la persona realmente responsable. La persona que vendió el portátil en primer lugar. | Open Subtitles | ولكنّ الشخص المسؤول حقًّا هو من باع الحاسوب المحمول في المقام الأول. |
| El mundo está cambiando, pero los propósitos y principios fundamentales de las Naciones Unidas son eternos. | UN | فالعالم يتغير، ولكنّ أغراض الأمم المتحدة ومبادئها الأساسية سرمدية. |
| pero los endocannabinoides viajan en dirección opuesta. | TED | ولكنّ انتقال الكانابينويدات الداخليّة يحصل في الاتجاه المعاكس. |
| Que estás prisionera que lo amas, lo adoras, pero que debe tener paciencia. | Open Subtitles | أنّك محبوسةٌ وأنّك مٌولعةٌ به ولكنّ عليكما أن تتحلو بالصبر |
| ahora bien, no parece que sea posible aclarar este punto, dado que varias delegaciones se opusieron firmemente a las tentativas de reconocer expresamente esa facultad a la parte afectada. | UN | ولكنّ التوضيح الإضافي في هذه النقطة لا يبدو أمرا ممكنا لأنّ عدة وفود عارضت بشدة محاولات الحفاظ صراحة على هذه القدرة. |
| pero mi padre dice que hoy le ha visto en el cementerio. | Open Subtitles | ولكنّ والدي يقول بأنّه قد رآه في المقبرة هذا اليوم |
| Los registros telefónicos muestran que estuvo en Paulie hace seis semanas, pero su teléfono no ha sonado desde entonces. | Open Subtitles | سجلّه الهاتفي يُظهر بأنّه كان في بولي منذ 6 أسابيع ولكنّ هاتفه لم يرّن من حينها |