"ونريد" - Translation from Arabic to Spanish

    • y queremos
        
    • y necesitamos
        
    • deseamos
        
    • queremos que
        
    • Y nos gustaría
        
    • y queríamos
        
    • tenemos que
        
    • que queremos
        
    • queremos una
        
    • reclamamos un
        
    • quisiéramos que
        
    y queremos cambiar los sistemas que le permiten a las personas que antes eran cargas fiscales volverse parte de la base imponible. TED ونريد أن نحول النظم التي تفتح الأبواب للناس الذين كانوا سابقا من الأعباء الضريبية إلى جزءا من قاعدة الضرائب.
    y queremos entender cómo se transmite la información por todo el planeta. TED ونريد أن نفهم الكيفية التي تنتقل بها المعلومات عبر الكوكب.
    El hecho es, que de verdad nos gustamos... y queremos seguir viéndonos. Open Subtitles ،الحقيقة أننا نحب بعضنا بالفعل ونريد أن نستمر بلقاء بعضنا
    Señor, un vuelo sale dentro de una hora y necesitamos que esté en él. Open Subtitles سيدي، هناك طائرة ستغادر بعد ساعة ونريد منك أن تكون على متنها
    deseamos constatar una mayor eficacia por parte de las instituciones internacionales encargados del medio ambiente y del desarrollo sostenible. UN ونريد أن نرى تحقيق مزيد من الفعالية من جانب المؤسسات الدولية المسؤولة عن البيئة والتنمية المستدامة.
    queremos que se fortalezcan aún más y que se amplíen sus esferas de actividad. UN ونريد أن نراها وقد تعززت أكثر وأن نرى مجالات أنشطتها وقد اتسعت.
    Estamos formando una pandilla para buscar pruebas, y queremos que ustedes, amigos míos, estén involucrados. Open Subtitles نحن نشكل حشد من الغوغاء لتقصي الحقائق ونريد منكم يا أصدقائي أن تنضموا
    y queremos aprovechar esta oportunidad para agradecerles a ambos esta gran oportunidad. Open Subtitles ونريد أن نستغل الفرصة لشكركما على منحنا فرصة العمل هذه.
    queremos que el Registro aumente en su alcance y en fuerza, y queremos que el Grupo de Expertos reanude su labor a ese efecto. UN وإننا نريد أن يتسع السجل نطاقا ويزداد قوة، ونريد أن يستأنف فريق الخبراء عمله لهذا الغرض.
    La red regional integrada de información del Departamento es excelente, y queremos felicitar por ello al Departamento. UN وشبكة المعلومات اﻹقليمية المتكاملة التابعة لﻹدارة هي شبكة ممتازة، ونريد أن نهنئ اﻹدارة عليها.
    Adoptamos un enfoque constructivo y queremos que el proceso tenga éxito. UN إننا نتخذ نهجا بناءً، ونريد للعملية أن تنجح.
    deseamos participar en el proceso de diálogo y en las medidas que se adopten, y queremos obrar mancomunadamente para aplicar las ideas que hemos elaborado conjuntamente. UN نريد أن نشارك في عملية الحوار وفي الإجراءات المتخذة، ونريد أن نتصرف معا في تنفيذ أفكار وضعت على نحو مشترك.
    Mi país cree firmemente que el diálogo intercultural debe ser alentado y fomentado, y queremos hacer algo al respecto. UN ويؤمن بلدي فعلا بأنه ينبغي تشجيع الحوار الدولي وتعزيزه، ونريد أن نقوم بعمل بشأنه.
    Estamos convencidos de la importancia de esta Organización y queremos que sea más eficaz y eficiente. UN ونؤمن إيمانا قاطعا بأهمية هذه المنظمة ونريد لها أن تكون ذات كفاءة وفعالية.
    Va a ser caro, y necesitamos saber que no va a ceder demasiado. Open Subtitles هذا سيكون صعباً ونريد أن نعرف بأنك لن تتنازل عن الكثير
    Vamos a hacer algo para recaudar fondos, y necesitamos ayuda con... Open Subtitles نحن بحاجة إلى جامع تبرعات ونريد مساعدة ـ ـ ـ
    deseamos sinceramente que la paz reine en todas las partes de la Tierra que todavía siguen sacudidas por conflictos internos o de otro tipo. UN ونريد بإخلاص أن يرسى السلام ويسود في كل بقاع العالم التي لا تزال تزعزعها الصراعات الداخلية أو غيرها من الصراعات.
    En definitiva, deseamos que todos los seres humanos puedan disfrutar del progreso económico, social y cultural sin diferencias ni discriminaciones. UN ونريد في نهاية المطاف أن يتمتع جميع البشر دون تميز ودون تمييز بمزايا التقدم الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Todos queremos que nuestras instituciones gubernamentales e intergubernamentales y sus empleados públicos nos sirvan con la mayor eficacia y eficiencia. UN ونريد جميعا من مؤسساتنا الحكومية والحكومية الدولية وموظفيها العامين أن يخدموا مصالحنا بأقصى قدر من الفعالية والكفاءة.
    Se trata de la supervivencia de la democracia Y nos gustaría usar tu nombre. Open Subtitles انه عن بقاء الديمقراطية ونريد ان نستخدم اسمك
    Se reventaron los neumáticos de nuestro auto y queríamos llamar al remolque. Open Subtitles ‫نريد إستخدام الهاتف فقد تمزقت... ‫إطاراتنا ونريد الإتصال لإحضار شاحنة
    tenemos que buscar soluciones pragmáticas a las exigencias que plantea a los pequeños Estados la presentación de informes a los órganos creados en virtud de tratados, así como el cumplimiento de dichos tratados. UN ونريد أن نجد حلولا واقعية للمطالب التي زادت من عبء عملية الإبلاغ والامتثال للهيئات التعاهدية على كاهل الدول الصغيرة.
    Hay más de 650.000 personas sin hogar en Serbia y Montenegro, que queremos que vivan donde pertenecen. UN فهناك أكثر من 000 650 منهم في صربيا والجبل الأسود، ونريد لهم أن يعيشوا في المكان الذي يؤمنون بأنهم ينتمون إليه.
    queremos una democracia moderna con seguridad, libertades, cohesión social, transparencia e instituciones independientes. UN ونريد ديمقراطية عصرية مع الأمن والحرية والتماسك الاجتماعي والشفافية والمؤسسات المستقلة.
    reclamamos un lugar para las organizaciones de consumidores en el seno de los órganos de regulación de las telecomunicaciones y de Internet en todo el mundo. UN ونريد مكانا لمنظمات المستهلكين داخل هيئات تنظيم قطاع الاتصالات والإنترنت في كل أنحاء العالم.
    quisiéramos que las Naciones Unidas expandieran sus colaboraciones para incluir más iniciativas de los países en desarrollo, mediante proyectos de formación de capacidades, de ser necesario. UN ونريد للأمم المتحدة أن توسع شراكاتها لكي تشمل المزيد من المبادرات من البلدان النامية، وإذا اقتضت الضرورة من خلال مشاريع بناء القدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more