"يبدو بأن" - Translation from Arabic to Spanish

    • Parece que
        
    • Al parecer
        
    • parece estar
        
    • Parece ser que
        
    • Parece como si
        
    • Parece como que
        
    • Suena como que
        
    • parecen
        
    Parece que los vigilantes se encargaron ellos mismos de ser juez y jurado del tipo. Open Subtitles يبدو بأن أحد القصاصين تولى على عاتقه أن يكون القاضي والمحلف لهذا الرجل
    Parece que su esposo intenta hacer lo mejor con una situación imperfecta. Open Subtitles يبدو بأن زوجكِ يحاول أن يستغل هذا الموقف الغير مثالي
    Parece que este husky Siberiano se va a Rusia... a la cárcel. Open Subtitles يبدو بأن هذا السيبيري الجشع سيكون روسي ويرسل إلى السجن
    Entonces Parece que tengo una cita con tu novia por la mañana. Open Subtitles إذا يبدو بأن لدي موعد غرامي مع صديقتك في الصباح
    Parece que todos salieron del banco de prisa al caer la cúpula. Open Subtitles يبدو بأن الكل هرب من المصرف مسرعاً بعد هبوط القبة
    Pero Parece que todo el mundo está consiguiendo trabajo en otra parte. Open Subtitles ولكن يبدو بأن الجميع يبحث عن وظيفة في أماكن أخرى
    Y finalmente, Parece que cada hormiga está decidiendo momento a momento entre estar activa o no. TED وأخيرا، يبدو بأن كل نملة تمتلك حق القرار لحظة بلحظة سواء كانت نشطة أم لا.
    - Parece que ellos tienen un código secreto. Open Subtitles يبدو بأن الرسالة تشكل رمزاً سريا للحب بينهما
    Parece que dejó el estado, señora. Posiblemente el país. Open Subtitles يبدو بأن فر من الدولة سيدتي ربما من البلاد
    Parece que no. Open Subtitles حسنا، لا يبدو بأن الأمور ستمضي على ما يرام.
    Parece que lo arrolló un vehículo, pero algo nos dice que primero fue agredido o torturado. Open Subtitles يبدو بأن شاحنة دهسته لكن هناك أمر يجعلنا نعتقد بأنه اعتدي عليه أو عُذب أولاً
    Parece que la mayoría usan la nueva carretera. Open Subtitles يبدو بأن الأكثيرة يستخدمون الطريق الجديد السريع
    Parece que el sobrino del señor von Tanner es un caso muy especial. Open Subtitles يبدو بأن ابن أخ السيد فون تانير فى حالة شاذة
    Primero quiero disculparme por la electricidad, Parece que incluso nuestra casa, se opone al número de personas de esta noche. Open Subtitles أولاً اريد أن أعتذر حيال الكهرباء يبدو بأن منزلنا يستجيب لعدد الاشخاص هنا
    ¡Ahí está, la salida! Parece que la única manera de alcanzar la salida es a través de aquella casa. Open Subtitles ها هو باب الخروج! يبدو بأن الطريق الوحيدة للوصول إلى المخرج هو من خلال ذلك المنزل.
    Me encantaría, pero Parece que el pimpollo está dormido. Open Subtitles أحب أن أتناوله، لكن يبدو بأن صغيرك الشاذ نائماً
    Revisé el piso de Glory.Parece que tenía mucha prisa. Open Subtitles لقد فتشت شقة جلوري يبدو بأن العظيمة هربت
    Y Parece que todos los de aquí solo esperan ver el combate de Sasuke. Open Subtitles وهو يبدو بأن الكل جاء هنا لكي يرى لقاء ساسكي كون
    Al parecer, alguien usó una de sus computadoras para comprometer la seguridad nacional. Open Subtitles يبدو بأن شخصاً ما استخدم أحد حواسيبكِ لتعريض الأمن القومي للخطر
    Holly no parece estar comprometida, pero habla con AJ como si lo estuviera. Open Subtitles لا يبدو بأن هولي غير مخطوبة لكننها تتكلم مع إي جي على الهاتف
    Parece ser que el barco se ha atascado en un arrecife. Open Subtitles يبدو بأن السفينة اصطدمت بأعشاب البحر الصلبة
    Parece como si el malo siempre sobreviviera. Después de que él cruzó la línea de veneno, ha ido por aquí. Open Subtitles يبدو بأن الطالحون دائماً ينجون. حسناً, بعدما قام بأجتياز التعويذة,
    Parece como que nosotros tenemos algo adonde hundir nuestros dientes. Open Subtitles يبدو بأن لدينا شيء لنغوص في أعماقه اليوم
    Suena como que la Escuela de Acción está en un momento complicado. Open Subtitles يبدو بأن مدرسة الأكشن في ضائقة مالية أيضاً
    Nuestros gobernantes parecen indefensos, al insistir con la austeridad, incluso cuando los bienes públicos disminuyen a niveles jamás vistos. TED يبدو بأن قادتنا السياسيين عاجزون، ويصرون على التقشف، حتى مع تقلص البضائع العامة إلى مستويات لم نشهدها في عقود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more