Son las poblaciones que hablan las siguientes lenguas: tedaga, dazaaga, beri, kanembou y kanouri. | UN | ويتعلق الأمر بالسكان الذين يتحدثون اللغات التالية: تيداغا، ودازاغا، وبيري، وكانمبو، وكانوري. |
Algunos diplomáticos, expertos en desarrollo y especialistas hablan de 40 a 50 Estados inestables que contribuirán a la seguridad del siglo XXI. | TED | الآن، بعض الدبلوماسيين ومختصو وخبراء التنمية، يتحدثون عن 40 إلى 50 ولاية هشة ستؤثر على الأمن في القرن 21. |
Algunas personas están incluso hablando de problemas con la duración de los recursos de que nuestra energía proviene. | TED | حتى أن بعض الرفاق يتحدثون عن المشاكل مع المصادر المحدودة حيث تأتي طاقتنا الحالية منها. |
Apenas hace dos años que todos estaban hablando de que habíamos encontrado el Santo Grial de la biología. | TED | لم يكن منذ عامين أن الجميع كانوا يتحدثون عن أننا وجدنا الكأس المقدسة لعلم الأحياء. |
Entonces, esta comunidad de personas que comparte este gran chiste interno luego empieza a hablar de eso y a hacer cosas. | TED | وبالتالي تشكل هذا المجتمع من الناس الذين تشاركوا هذه المزحة الكبيرة وبدأوا يتحدثون عنها ويقومون بأشياء بناءً عليها. |
Querían saber el secreto de los políglotas, la gente que habla varios idiomas. | TED | يريدون أن يعرفوا سر متعددي اللغات، الأشخاص الذين يتحدثون عدة لغات. |
Más adelante supo que la mayoría de las personas que hablaban bien inglés eran probablemente agentes de los servicios secretos. | UN | وقيل لي فيما بعد إن معظم اﻷشخاص الذين يتحدثون بطلاقة اللغة اﻹنكليزية هم على اﻷرجح عملاء للمخابرات. |
Lo que todos aprecian y quieren cuando hablan es saber que lo que dicen importa tanto como para poder cambiar de opinión. | TED | الشيء الوحيد الذي يقدره الجميع ويريده عندما يتحدثون هو معرفة أن ما يقولونه يهم كثيرًا وقد تغير رأيك بالفعل. |
No me dan una. No me hablan porque no me alisté en el ejército. | Open Subtitles | انهم لن يعطوني واحد, فإنهم لا يتحدثون معي لأنني لم انضم لجيشهم |
Todos los canales de TV, Canal 5, Canal 3 los periódicos, las revistas sólo hablan de la reapertura del tranvía. | Open Subtitles | كل قنوات التلفيزيون, القناه الخامسه والقناه الثالثه الصحف و المجلات كلهم يتحدثون عن اعاده تشغيل عربات الكابل |
Y supongo que hablan de quedarse con esta casa también, cuando tu padre muera. | Open Subtitles | واعتقد بانهم كانوا يتحدثون عن امتلاك هذا المنزل أيضا بعد موت والدك؟ |
- Los Yanomami hablan algo de español. | Open Subtitles | قبائل اليانومامي يتحدثون قليل من الأسبانية |
Siempre hablando de sus cruceros por el Caribe y sus cepillos eléctricos. | Open Subtitles | دائما يتحدثون عن رحلاتهم البحرية إلى الكاريبي، وفرشاة الأسنان الكهربائية |
Se pasan el tiempo hablando de sus días de gloria cuando tenían 17 años. | Open Subtitles | يجلسون طيلة حياتهم وهم يتحدثون عن أيام المجد عندما كانو بسن المراهقه |
Inversamente, los que cuentan historias no saben de lo que están hablando. | Open Subtitles | من الناحية الأخرى , رواة القصص لا يعرفون عما يتحدثون |
Un montón de billonarios hablando sobre cuantas propiedades tienen en la ciudad. | Open Subtitles | مجموعة من اصحاب البلايين يتحدثون عن عدد ممتلكاتهم في المدينة |
En un minuto, estaban hablando sobre tatuajes, al siguiente, no podían hablar. | Open Subtitles | في لحظة كانو يتحدثون عن الوشم ثم توقفو عن الكلام |
Dijiste que saldrían de inmediato. ¿De qué tienen que hablar o deliberar? . | Open Subtitles | لقد قلت انهم سيعودون سريعا, ما الذى يؤخرهم, وفيم يتحدثون ؟ |
He escuchado a otros hablar de él, pero no sé quien es. | Open Subtitles | لقد سمعت الآخرين يتحدثون عنه ولكني لا أعرف من هو |
John, la gente habla sobre lo que hacemos aquí fuera todos los días especialmente cuando volvemos sin nada. | Open Subtitles | جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ |
Quiero decir, mira, todo el instituto habla de su partida de cartas. | Open Subtitles | اقصد , انظري إلى كل المدرسة يتحدثون عن بطاقات لعبهم |
Los trabajadores extranjeros que no hablaban árabe podían ser obligados a firmar una confesión en un idioma que no entendían. | UN | ويمكن كذلك إجبار العمال الأجانب الذين لا يتحدثون اللغة العربية على توقيع اعتراف مكتوب بلغة لا يفهمونها. |
Estoy cansado que tú y los chicos solo hablen de tener sexo. | Open Subtitles | أنا سئمت جداً من سمـاع الرجال وهم يتحدثون بشأن الفتيـات. |
Había un mercado de alimentos, dos salas de yoga con temperatura, y se hablaba de un parque acuático. | Open Subtitles | كانت لدينا سوق طعام عالمية وصالتا يوغا جوهما حار، وكانوا يتحدثون عن إنشاء منتزه مائي. |
La única manera de hacer que alguien hable es que tenga más miedo de ti que de cualquier otro. | Open Subtitles | الطريقة الوحيد لجعل اشخاص كهؤلاء يتحدثون لك ان تجعلهم يخافون منك اكثر من اي شخص آخر |
¿Hablaron de enlistarse en el ejército de Buchanan para sacarnos de aquí? | Open Subtitles | اسمعتهم يتحدثون عن جيش بيوناكان الذي يتجه لهنا لاخراجنا ؟ |
Fue exactamente de lo que queríamos que hablaran como activistas contra la violencia. | TED | بالتحديد الأشياء التي أردنا أن يتحدثون عنها كنشطاء لمنع العنف. |
El cantinero dice que los vio hablando con una prostituta en el bar pero todo lo que recuerda es que era morena. | Open Subtitles | النادل قال أنهُ رأهم يتحدثون ألى عاهرة في الحانة لكن كُل ما يتذكرهُ هو أن شعرها كان بني اللون |
Cuando cuenten la historia acerca de la gran plaga del siglo 21, hablarán de ti. | Open Subtitles | عندما يحكون قصة عن أعظم وباء في القرن الواحد والعشرين سوف يتحدثون عنك |
Mis padres estaban diciendo pestes del matón que empezó la pelea y yo nada más... | Open Subtitles | ..كان أبويّ يتحدثون عن هذا الهُراء بشأن من افتعل العراك في الميدان ..وأنا كنت |