No sólo se mueve éste constantemente hacia adelante, sino que también cambia de dirección cada 50 años, aproximadamente. | UN | وهو لا يتحرك دائماً إلى الأمام فحسب وإنما يغير اتجاهه أيضاً كل نصف قرن تقريباً. |
El mundo se mueve con más rapidez y es preciso reaccionar con más rapidez. | UN | فالعالم أصبح يتحرك بسرعة أكبر، وعلينا أن نتفاعل مع تحركه بسرعة أكبر. |
Nadie dijo en realidad " dispare sin miramientos " o " dispare contra todo lo que se mueva " . | UN | ولم يقل أحد `أطلق النار بصرف النظر عن أي شيء` أو `أطلق النار على كل ما يتحرك`. |
De cualquier manera, el doctor dice que tiene que tomar agua y no moverse. | Open Subtitles | على كل حال , لقد أمر الطبيب بان يشرب الماء وألا يتحرك |
Tú sabrás lo que esta persona está haciendo: moviéndose con la música. | TED | ستعلمون ما يقوم به هذا الشخص: يتحرك على إيقاع الموسيقى. |
Tuve una señal de celular por algunos segundos. Está en movimiento, pero la perdí. | Open Subtitles | كان لدي إشارة هاتف خليوي لعدة ثواني، كان يتحرك ولكنها تلاشت الان |
Siempre que la fuente se esté moviendo más lento que las ondas sonoras, permanecerán anidadas una dentro de otra. | TED | ولكن طالما أنّ المصدر يتحرك بسرعةٍ أبطئ من موجات الصّوت نفسها، فإنهّا ستبقى محتواة فيما بينها. |
Entonces lo que sucede es que, mientras la figura se mueve sobre el espacio tiempo | TED | لذا ما يحدث إنه، في الوقت الذي يتحرك فيه الشكل في الفضاء الزمني.. |
Y tengo la sensación de no saber... en qué dirección se mueve el tren. | Open Subtitles | ثم هناك الشعور الذي .. لا أدري في أي اتجاه يتحرك القطار |
Sí, entra 300 pies en la tierra pero se mueve muy despacio. | Open Subtitles | إنه ينزل 300 قدم تحت الأرض لكن يتحرك ببطء شديد |
En el Pacífico, cada pocos años, una corriente caliente se mueve de oeste a este. | Open Subtitles | ،كل بضعة سنوات في المحيط الهادىء يتحرك تيار دافىء من الغرب إلى الشرق |
Por lo general, un corte comienza alto, se mueve lateralmente a medida que el asesino diestro corta de oreja a oreja. | Open Subtitles | أما المعتاد أن القطع يبدأ من أعلى و يتحرك عرضياً بمرور يد القاتل اليمنى من جانب إلى الآخر |
Bueno, buena suerte en tu búsqueda por un DJ... ¡que se mueva así! | Open Subtitles | اتمنى ان تجدى الدى جى الذى يستطيع ان يتحرك ويهز هكذا |
Casi llegamos... aunque probablemente deberías correr en el mismo sitio y dejar que el corredor se mueva a tu alrededor. | Open Subtitles | كدنا نصلعلى الرغم من أنه ربما يجب عليك الركض في مكانك و ترك الرواق يتحرك من حولك |
Capitán Allen: disparen a todo lo que se mueva. | TED | كابتن ألين: أطلقوا النار على كل ما يتحرك. |
Otra vez, mi hijo tenía cólicos y se quedó sentado toda la noche sin moverse... se quedó ahí durante 9 horas, vigilando a Conor. | Open Subtitles | ومره أخرى أصُيب أبنى بوعكة وهذا الرجل لم ينام طوال الليل فقط كان يقف بجانبه ولم يتحرك يقوم بمراقبة العربات |
No lo sé, pero estoy seguro de que vi a alguien moverse. | Open Subtitles | لا أعرف، لكني متأكّد بأني رأيت . شخص ما يتحرك |
Bueno, en realidad no vi nada. Vi una figura moviéndose en frente de la ventana. | Open Subtitles | حسنا؛ لم أرى بالضبط أي شيء ما رأيته كان شخص يتحرك أمام النافذة |
Sí, bueno, debe haber encontrado otra forma de salir porque sigue en movimiento. | Open Subtitles | نعم حسناً، لابد أنهم أكتشفو مخرج آخر، لأنه لا يزال يتحرك |
El campeón no se ve en su mejor forma, pero se está moviendo ahora. | Open Subtitles | البطل لا يبذل كل مجهوده على ما يبدو و لكنه يتحرك الان |
Si el régimen del Iraq nos vuelve a desafiar, el mundo deberá actuar de forma deliberada y decidida para obligarlo a rendir cuentas. | UN | ولا بد من أن يتحرك العالم على نحو مدروس وحاسم لمحاسبة العراق في حالة قيام النظام العراقي مرة أخرى بتحدينا. |
Había sangre, fuego, truenos y algo horrible se movía por en medio de todo eso. | Open Subtitles | كان هناك دماء ونار ورعد وكان هناك شيء مخيف يتحرك وسط هذا كله |
Entendemos que se deben destacar dos elementos positivos que indican que la comunidad internacional va en la dirección correcta. | UN | ونود أن نلقي الضوء على تطورين إيجابيين يدلان على أن المجتمع الدولي يتحرك في الاتجاه الصحيح. |
Buenos días, ¿alguno de ustedes tiene una computadora que se movió sola? | Open Subtitles | مرحباً، هل بينكم شخص يملك حاسباً يتحرك من تلقاء نفسه؟ |
Cada uno de vosotros podía mover su carrito hacia el otro para vender más helados. | TED | لان كلاكما كان يمكن له أن يتحرك بعربته لكسب زبائن أكثر لبيع البوظة |
Cabe que la rentabilidad a corto plazo de los activos financieros y aquélla de la inversión en capital productivo se muevan en sentido contrario. | UN | ويمكن أن تنشأ تلك الظروف عندما يتحرك عائد اﻷصول المالية قصير اﻷجل وعائد استثمار رأس المال الانتاجي في اتجاهين متضاربين. |
¿Sargento? El ascensor de servicio no se ha movido en 20 minutos. | Open Subtitles | أيها الرقيب، مصعد التحميل هذا لم يتحرك خلال عشرين دقيقة |
Este cáncer avanza rápido. La supervivencia es de 2 a 4 meses. | Open Subtitles | هذا السرطان يتحرك بسرعة النجاة تتراوح ما بين شهرين لأربعة |
Al avanzar un poco más en el modelo, verán que va y viene a un ritmo más frenético. | TED | إذا انتقلنا قليلاً في هذا النموذج، نرى أنه يتحرك ذهاباً و إياباً بمعدل أكثر سرعة. |