"يجب أن أعود" - Translation from Arabic to Spanish

    • Tengo que volver
        
    • Debo volver
        
    • Debo regresar
        
    • Tengo que regresar
        
    • Debería volver
        
    • Tengo que ir
        
    • Tengo que irme
        
    • Debo ir
        
    • Debería regresar
        
    • Necesito volver
        
    Tengo que volver a un lugar, sino, estaré escapando el resto de mi vida. Open Subtitles يجب أن أعود إلى مكان قبيح إذا لم أفعل سأبقى هارباً للأبد
    Tengo que volver pronto a casa porque me toca poner la mesa. Open Subtitles يجب أن أعود للمنزل بسرعة لأنه دوري في إعـداد المـائدة.
    Tengo que volver a mi casa, hacer las maletas y coger la cámara. Open Subtitles يجب أن أعود الى شقتى و أقوم باعداد مسجل الفيديو خاصتى
    Ésa es mi misión. Debo volver y corregir los errores... que cometí en mi vida. Open Subtitles هذه مهمتي ، يجب أن أعود للماضي وألغي كل خطأ أرتكبته في حياتي
    Te llevaré a la plantación, pero Debo regresar antes de que se vayan. Open Subtitles سأخذك إلى المزرعة , ولكن يجب أن أعود قبل أن يغادروا
    Me estoy divirtiendo mucho. Tengo que regresar al trabajo. ¡No, vamos, quédate! Open Subtitles أة يا إلهي, أشعر بمتعة كبيرة يجب أن أعود لعملي
    Bueno, como le decía, Debería volver y preparar la cena. Open Subtitles حسناً، كما قلت لكِ يجب أن أعود لإعداد العشاء
    Es mi cuñado. Ha ocurrido algo y Tengo que ir a casa. Open Subtitles هذا صهري.لقد حصل شيء و يجب أن أعود إلى المنزل
    Chu-Chu. Aunque me encantaría quedarme... con ustedes, chicos, Tengo que volver al trabajo. Open Subtitles حسنٌ، أرغب بالبقاء معكم يارفاق ولكن يجب أن أعود إلى العمل
    Tengo que volver al barco mañana por la mañana. Open Subtitles اليوم فقط ، يجب أن أعود إلي السفينة صباح الغد
    Tengo que volver a casa, en serio. Open Subtitles الساعة هناك بالأعلى حقاً يجب أن أعود للبيت
    Él todavía está bajo el efecto de la anestecia. Tengo que volver a entrar. Open Subtitles إنه لا يزال تحت العناية المركزة, يجب أن أعود الآن
    Dr. Lester, todo esto es fascinante, pero tengo... que volver a casa, con mi esposa. Open Subtitles الدّكتور ليستر، هذا حقا عن السحر والمادة... لكنّي يجب أن أعود إلى زوجتي.
    ¡Tengo que ir al trabajo y Tengo que volver a casa! Open Subtitles يجب أن أذهب للعمل بالسيارة و يجب أن أعود بها إلى البيت
    Bueno, esto ha sido un grandioso secuestro, pero Debo volver a evitar la muerte. Open Subtitles حسن، هذا حقا كان اختطافا ممتازا لكن يجب أن أعود ولا أموت
    Bueno, a ese tiempo Debo volver. TED حسناً، في ذلك الوقت.. يجب أن أعود إلى الوراء.
    Debo regresar a Orson, y pasar un poco de tiempo con mi familia antes de regresar a la escuela. Open Subtitles لا مشكلة يجب أن أعود إلى أورسن وأقضِ بعض الوقت مع أهلي قبل أن أعود للجامعة
    Debo regresar a la flota. Queda mucho trabajo por hacer. Open Subtitles . يجب أن أعود إلى الأسطول هناك الكثير لأفعله
    ¿Cuándo los alcanzarán? Tengo que regresar a una gráfica muy convencional. TED متى سيتم اللحاق بالركب؟ يجب أن أعود إلى المخططات التقليدية.
    No lo sé pero lo que sé es, que Debería volver allí y descubrir lo que ese Espectro está haciendo. Open Subtitles لكن يجب أن أعود لأعرف ما يفعله ذلك الرايثيّ
    Está sido un pedacito de cielo, de verdad, pero Tengo que ir a casa ahora. Open Subtitles مضاجعتك كانت كقطعة من الجنة لكن بجدية, يجب أن أعود ألى المنزل الأن.
    6:45... y Tengo que irme a casa y echarme a la cama. Open Subtitles الـ6: 45. يجب أن أعود إلى المنزل وأخلد إلى النّوم.
    Tengo una cita esta noche a las 20:30. Y antes Debo ir a casa para cambiarme. Open Subtitles لدى موعد اليوم فى الثامنة و النصف يجب أن أعود للبيت أولاً لأبدل ملابسى
    Sí. Debería regresar con mi hija antes de que empiece el programa de desnudos. Open Subtitles يجب أن أعود إلى ابنتي قبل أن عرضوا ذلك البرنامج العاري
    ¿Sabes qué, Tad? Gracias, pero Necesito volver al hotel. Open Subtitles تعرف ماذا، تاد، شكرا ، لكن أعتقد أنه يجب أن أعود إلى الفندق

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more