No, está en su casa de La Habana. vive en la avenida Medios. | Open Subtitles | لا، هو يقيم في بيته في هافانا يسكن في أفيندا ميديوس |
Que no vive más en Salerno. Trabaja para la compañía de electricidad. | Open Subtitles | لم يعد يسكن في سليرنو وهو يعمل في شركة الكهرباء |
Y tú eres el ex-convicto en libertad condicional que vive con Crews. | Open Subtitles | وانت السجين ذو اطلاق السراح المشروط الذي يسكن مع كروز |
¿Entonces por qué vivía en un apartamento de un dormitorio y trabajaba de conserje durante los últimos cinco años? | Open Subtitles | إذن لمَ كان يسكن في شقة من غرفة واحدة ويعمل كعامل نظافة خلال السنوات الخمس الماضية؟ |
Tidwell dijo a la patrulla de a pie, qué acabamos de patrullar la calle donde Mark Rawls vive. | Open Subtitles | أمرنا تيدويل بالتجول مشيا و صادف اننا نتجول في المكان الذي يسكن فيه مارك رولز |
Ella comenzó a ver a este tipo, Steve, pero vive fuera de la ciudad. | Open Subtitles | انظر لقد بدأت بمواعدة ذلك الشخص اسمع ستيف ولكنه يسكن خارج البلدة |
Quisiera ser un ratón que vive en la cueva de los quesos. | Open Subtitles | أتمنى لو كنتُ فأراً صغيراً يسكن داخل الجبن الذي تصنعه. |
Señor, bendice a ese horrible chino que vive frente a la casa. | Open Subtitles | ويا رب، بارك ذلك الرجل الصيني الكريه الذي يسكن مقابلي |
Mencionó a un exnovio, pero ahora vive en el Este y está casado. | Open Subtitles | ذكرت مرة حبيباً سابقاً، لكنه يسكن في الشرق وهو متزوج الآن. |
La mayoría de la población vive en zonas urbanas y está concentrada en la capital, donde residen casi las dos terceras partes de los habitantes del país. | UN | وقُدر عدد سكان البلد ﺑ ٠٠٠ ٦٢٠ نسمة في عام ١٩٩٦، ومعظمهم حضريون يتركزون في جيبوتي العاصمة، حيث يسكن زهاء ثلثي السكان. |
En total, el 75% de la población del Afganistán vive en zonas que se encuentran en transición en materia de seguridad | UN | وعموما، يسكن 75 في المائة من الأفغان في مناطق تمر بمرحلة انتقال أمني |
La pista diez dice que el dueño del gato vive al lado del danés fumador de Blend poniéndolo en la primera casa. | TED | فإن المفتاح العاشر يخبرك بأن مالك القطة يعيش بجوار الدنماركي مدخن البليند، مما يجعله يسكن في المنزل الأول. |
¿Vive aquí el señor Raskólnikov? | Open Subtitles | هل السيد راسكولنيكوف يسكن هنا؟ راسكولنيكوف؟ نعم, يسكن هنا |
No es la ciudad lo que le interesa, sino alguien que vive allí. | Open Subtitles | ليست مدينة "شراك" التى يريد رؤيها ولكن شخص ما يسكن فيها |
" Los separatistas quemaron la vivienda de A. Davitaia, que vivía en el número 22 de la calle Komkavshiri, lo torturaron y lo mataron. | UN | دافيتايا، الذي كان يسكن في المنزل رقم ٢٢ بشارع كومكا فشيري، ولكن الانفصاليين كانوا قد حرقوا مسكنه قبل ذلك. وقتل أ. |
Su hermano, que vivía en una casa cercana, fue conducido al parecer a la comisaría. | UN | ويقال إن أخاه الذي يسكن في بيت مجاور، اقتيد إلى مخفر الشرطة. |
Yo y Jay pillaremos un piso y Andrew puede venir a vivir con nosotros. | Open Subtitles | سنحصل أنا و جاي على طابق و بإمكان أندرو أن يسكن معنا |
Último domicilio conocido: hay informes de que estuvo viviendo en un hotel de propiedad del Gobierno en Split (Croacia), pero que se fue de allí. | UN | آخر مكان إقامة معروف: تفيد التقارير أنه كان يسكن في فندق تملكه الدولة في سبليت، كرواتيا، لكنه رحل عنه بعد ذلك. |
Pero los que viven en casas de cristal no deberían lanzar piedras. | UN | ولكن من يسكن بيتاً من زجاج ينبغي ألا يلقي بالحجارة. |
Y ahora quieres que viva con su padre hasta Junio, por lo menos. | Open Subtitles | الآن، تريدنه أن يسكن مع أبيه لنهاية شهر حزيران على الأقل |
Lo que ocurrió es que ayer recibí una carta de un noble ruso ahora residente en Inglaterra que sufre de catalepsia. | Open Subtitles | ما حدث هو ,اننى تلقيت هذا الخطاب بالأمس من نبيل روسى يسكن الان فى انجلترا ويعانى من الصرع. |
Además, un elevado número de nuestros ciudadanos residen y trabajan actualmente en países del Commonwealth de Estados Independientes. | UN | إضافة إلى ذلك، يسكن عدد كبير من مواطنينا الآن ويعملون في بلدان كمنولث الدول المستقلة. |
Sin embargo, E. N. K. nunca ha vivido en esa dirección. | UN | ولكن إ. ن. ك. لم يسكن قط في هذا العنوان. |
"Lurconis habita debajo de la ciudad, inmundicia a inmundicia". | Open Subtitles | لوركونيس يسكن أسفل المدينة القذارة للقذارة |
El cabrón negro es ese hollín que si no se aloja en tus hermosos y rosados pulmones, y está asociado con... | TED | أسود الكربون هو وسخ الذي يمكن أن يسكن في رئتيك الوردية الجميلة، وانه مرتبط. |
Ahora, presidiendo a cientos de obreras en el gran nido vecino, nuestra reina victoriosa dirige a su colonia hacia su objetivo principal: la reproducción. | TED | يسكن الآن ما يفوق مئات العمال في أكبر خلية، فتبدأ الملكة المنتصرة بمساعدة مستعمرتها لتحقيق هدفها الرئيسي: التكاثر. |
También se tienen en cuenta los medios del cónyuge del acusado, así como los de todas las personas con quien reside habitualmente. | UN | وتؤخذ في الاعتبار أيضا إمكانات زوجة المتهم وكذلك إمكانات جميع الأشخاص الذين يسكن معهم عادة. |
También puede tener obligaciones a este respecto el Estado en que resida la víctima. | UN | وقد تكون للدولة التي يسكن فيها الضحية أيضاً التزامات في هذا الصدد. |