| No nos dejan usar tijeras, pero lo estoy haciendo bastante bien con los dedos. | Open Subtitles | لا يسمحون لنا بحمل المقصات ..لكنني اتحسن في القص بدون استخدام المقص |
| ¡Incluso en convenciones de "Star Trek" solo lo dejan entrar si ayuda con la organización! | Open Subtitles | وحتى في إتفاقيات ستار تريك فإنهم يسمحون له بالدخول إذا كان بإستطاعته النصب |
| Ya lo intenté. Los trajeados no me dejan acercarme a su investigación. | Open Subtitles | أصحاب البدلات هؤلاء لا يسمحون لي بالاقتراب من تحقيقهم بتاتا. |
| Y aunque deseen marcharse, los serbios sólo permiten la salida de los enfermos, los heridos y las mujeres y niños. | UN | وحتى اذا ما أرادوا المغادرة، فإن الصرب لا يسمحون إلا برحيل المرضى والجرحى والمعالين من النساء واﻷطفال. |
| Agradece que te dejen bailar con ella. | Open Subtitles | كونى ممتنة لأنهم يسمحون لكى بأن ترقصى معها |
| Hay una cafetería al lado. Le dejarán usar sus instalaciones. | Open Subtitles | يوجد كافييه بالقرب منّا ، يسمحون باستخدام دورة المياه |
| Los mejores amigos dejan a sus mejores amigos que se desahoguen sin juzgarles. | Open Subtitles | الأصدقاء المُقرّبون يسمحون لبعضهم البعض بالتنفيس عن نفسه بدون إطلاق أحكام. |
| Quienes van a la deriva dejan que el mundo escriba la historia de sus vidas. | TED | التائهون يسمحون للعالم بكتابة قصة حياتهم. |
| Roban las mejores respuestas de donde las encuentran, y no dejan que los detalles como partido, ideología o sentimentalismo se interpongan en su camino. | TED | فهم يسرقون أفضل الإجابات من أي مكان يعثرون فيه عليها، ولا يسمحون لتفاصيل مثل حزب أو مذهب أو عاطفية بالوقوف في طريقهم. |
| Simplemente no te dejan entrar si eres mujer y estás sola, tienes que ir acompañada de un hombre. | TED | فهم لن يسمحون لكي بالدخول إن كنت بمفردك، يجب عليك أن تكوني بصحبة رجل. |
| No nos dejan tenerlos, como si fuéramos niñas. | Open Subtitles | إنه مضحك ، إنهم لا يسمحون لنا بالإحتفاظ بالثقاب و كأننا أطفال |
| Las personas prácticamente perfectas... no dejan que sus sentimientos nublen sus pensamientos. | Open Subtitles | الناس المثاليون لا يسمحون ابدا بمن يلخبط تفكيرهم |
| Donde no dejan que vuelen nuestros bombarderos. | Open Subtitles | حيث لا يسمحون بقاذفات القنابل خاصتنا بالتحليق فوقهم |
| Sólo puedo sanar cuando me lo permiten, cuando se supone que debo. | Open Subtitles | إنني أشفي الناس عندما يسمحون لي عندما أعني الشفاء تماماً |
| La llamé y no me atiende. ¿Les permiten usar celulares en estos.. Ashram? | Open Subtitles | هل يسمحون لكِ حتّى بإستخدام الهواتف المحمولة في هذه البناية الدينيّة؟ |
| Lo incluirán, pero quizá no le dejen acabar. | Open Subtitles | نعم, قد يسمحون له بالعودة ولكن لا أعلم إذا كان سيسمحون له أن ينهي التدريب. |
| Si lo haces, nunca nos dejarán salir. | Open Subtitles | لأنك إذا فعلت فلن يسمحون لنا بالذهاب ابدا |
| Solo dale un minuto. Están dejando los vehículos pasar. | Open Subtitles | اصبر دقيقة فحسب إنّهم يسمحون بمرور السيّارات |
| Afirmó que los guías turísticos israelíes no permitían a los turistas andar de compras en Belén y no les daban tiempo para pasear por la ciudad. | UN | وذكر أن المرشدين الاسرائيليين لا يسمحون للسياح بالتسوق ببيت لحم ولا يمكنوهم من الوقت الكافي للتجول في المدينة. |
| Mira a ésa. No sabía que las dejaban entrar a la tienda. | Open Subtitles | أنظر إلى هذه هناك ، لم أكن أعرف أنهم يسمحون بهذا النوع فى المتجر |
| De hecho, nuestra Organización será tan fuerte y eficaz como sus miembros deseen que sea o le permitan serlo. | UN | والواقع أن منظمتنا ستصبح من القوة ومن الفعالية بقدر ما يريد أعضاؤها أو يسمحون لها به. |
| Me van a dejar hacer trabajos para ganar dinero afuera. | Open Subtitles | سوف يسمحون لي بعمل وظائف غريبة لهم في الخارج |
| Esto era lo que empezaba a preocuparme, que le dejaran entrar. | Open Subtitles | إنها البداية لي لمعرفة الطريقة التي يسمحون له بالدخول |
| Si fuéramos secuestrados, ¿crees que nuestros captores nos hubieran permitido un ensayo con nuestras limitaciones? Casi lo tenía. | Open Subtitles | لو كنا مختطفين هل تظنين الخاطفين سوف يسمحون لنا التحرر بلا قيود ؟ كدت أغلبك |
| ¿Piensas por un segundo que permitirán que te quedes con ese bebé? | Open Subtitles | هل تعتقدين لوهلةٍ بأنهم سوف يسمحون لكِ بالإحتفاظ بذلك الطفل؟ |
| Y un profesor de matemáticas que permite a sus alumnos jugar con ellas les da el regalo de la apropiación. | TED | ومعلمو الرياضيات الذين يسمحون لطلابهم باللعب مع الرياضيات يعطونهم هبة الملكية. |
| ¡Aceptan a cualquiera en España! Pero para nosotros, judíos, no hay flamenco, ¡fuera! | Open Subtitles | يسمحون بدخول الجميع إلى إسبانيا لكن نحن ، اليهود ، ليس مسموح ، اخرجوا |
| Espero que sepan lo que autorizan. | Open Subtitles | آمل أنهم يعرفون ما يسمحون به. |