"يسمحون" - Translation from Arabic to Spanish

    • dejan
        
    • permiten
        
    • dejen
        
    • dejarán
        
    • dejando
        
    • permitían
        
    • dejaban
        
    • permitan
        
    • dejar
        
    • dejaran
        
    • permitido
        
    • permitirán
        
    • permite
        
    • aceptan
        
    • autorizan
        
    No nos dejan usar tijeras, pero lo estoy haciendo bastante bien con los dedos. Open Subtitles لا يسمحون لنا بحمل المقصات ..لكنني اتحسن في القص بدون استخدام المقص
    ¡Incluso en convenciones de "Star Trek" solo lo dejan entrar si ayuda con la organización! Open Subtitles وحتى في إتفاقيات ستار تريك فإنهم يسمحون له بالدخول إذا كان بإستطاعته النصب
    Ya lo intenté. Los trajeados no me dejan acercarme a su investigación. Open Subtitles أصحاب البدلات هؤلاء لا يسمحون لي بالاقتراب من تحقيقهم بتاتا.
    Y aunque deseen marcharse, los serbios sólo permiten la salida de los enfermos, los heridos y las mujeres y niños. UN وحتى اذا ما أرادوا المغادرة، فإن الصرب لا يسمحون إلا برحيل المرضى والجرحى والمعالين من النساء واﻷطفال.
    Agradece que te dejen bailar con ella. Open Subtitles كونى ممتنة لأنهم يسمحون لكى بأن ترقصى معها
    Hay una cafetería al lado. Le dejarán usar sus instalaciones. Open Subtitles يوجد كافييه بالقرب منّا ، يسمحون باستخدام دورة المياه
    Los mejores amigos dejan a sus mejores amigos que se desahoguen sin juzgarles. Open Subtitles الأصدقاء المُقرّبون يسمحون لبعضهم البعض بالتنفيس عن نفسه بدون إطلاق أحكام.
    Quienes van a la deriva dejan que el mundo escriba la historia de sus vidas. TED التائهون يسمحون للعالم بكتابة قصة حياتهم.
    Roban las mejores respuestas de donde las encuentran, y no dejan que los detalles como partido, ideología o sentimentalismo se interpongan en su camino. TED فهم يسرقون أفضل الإجابات من أي مكان يعثرون فيه عليها، ولا يسمحون لتفاصيل مثل حزب أو مذهب أو عاطفية بالوقوف في طريقهم.
    Simplemente no te dejan entrar si eres mujer y estás sola, tienes que ir acompañada de un hombre. TED فهم لن يسمحون لكي بالدخول إن كنت بمفردك، يجب عليك أن تكوني بصحبة رجل.
    No nos dejan tenerlos, como si fuéramos niñas. Open Subtitles إنه مضحك ، إنهم لا يسمحون لنا بالإحتفاظ بالثقاب و كأننا أطفال
    Las personas prácticamente perfectas... no dejan que sus sentimientos nublen sus pensamientos. Open Subtitles الناس المثاليون لا يسمحون ابدا بمن يلخبط تفكيرهم
    Donde no dejan que vuelen nuestros bombarderos. Open Subtitles حيث لا يسمحون بقاذفات القنابل خاصتنا بالتحليق فوقهم
    Sólo puedo sanar cuando me lo permiten, cuando se supone que debo. Open Subtitles إنني أشفي الناس عندما يسمحون لي عندما أعني الشفاء تماماً
    La llamé y no me atiende. ¿Les permiten usar celulares en estos.. Ashram? Open Subtitles هل يسمحون لكِ حتّى بإستخدام الهواتف المحمولة في هذه البناية الدينيّة؟
    Lo incluirán, pero quizá no le dejen acabar. Open Subtitles نعم, قد يسمحون له بالعودة ولكن لا أعلم إذا كان سيسمحون له أن ينهي التدريب.
    Si lo haces, nunca nos dejarán salir. Open Subtitles لأنك إذا فعلت فلن يسمحون لنا بالذهاب ابدا
    Solo dale un minuto. Están dejando los vehículos pasar. Open Subtitles اصبر دقيقة فحسب إنّهم يسمحون بمرور السيّارات
    Afirmó que los guías turísticos israelíes no permitían a los turistas andar de compras en Belén y no les daban tiempo para pasear por la ciudad. UN وذكر أن المرشدين الاسرائيليين لا يسمحون للسياح بالتسوق ببيت لحم ولا يمكنوهم من الوقت الكافي للتجول في المدينة.
    Mira a ésa. No sabía que las dejaban entrar a la tienda. Open Subtitles أنظر إلى هذه هناك ، لم أكن أعرف أنهم يسمحون بهذا النوع فى المتجر
    De hecho, nuestra Organización será tan fuerte y eficaz como sus miembros deseen que sea o le permitan serlo. UN والواقع أن منظمتنا ستصبح من القوة ومن الفعالية بقدر ما يريد أعضاؤها أو يسمحون لها به.
    Me van a dejar hacer trabajos para ganar dinero afuera. Open Subtitles سوف يسمحون لي بعمل وظائف غريبة لهم في الخارج
    Esto era lo que empezaba a preocuparme, que le dejaran entrar. Open Subtitles إنها البداية لي لمعرفة الطريقة التي يسمحون له بالدخول
    Si fuéramos secuestrados, ¿crees que nuestros captores nos hubieran permitido un ensayo con nuestras limitaciones? Casi lo tenía. Open Subtitles لو كنا مختطفين هل تظنين الخاطفين سوف يسمحون لنا التحرر بلا قيود ؟ كدت أغلبك
    ¿Piensas por un segundo que permitirán que te quedes con ese bebé? Open Subtitles هل تعتقدين لوهلةٍ بأنهم سوف يسمحون لكِ بالإحتفاظ بذلك الطفل؟
    Y un profesor de matemáticas que permite a sus alumnos jugar con ellas les da el regalo de la apropiación. TED ومعلمو الرياضيات الذين يسمحون لطلابهم باللعب مع الرياضيات يعطونهم هبة الملكية.
    ¡Aceptan a cualquiera en España! Pero para nosotros, judíos, no hay flamenco, ¡fuera! Open Subtitles يسمحون بدخول الجميع إلى إسبانيا لكن نحن ، اليهود ، ليس مسموح ، اخرجوا
    Espero que sepan lo que autorizan. Open Subtitles آمل أنهم يعرفون ما يسمحون به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more