Viktor dice que es bueno, se vuelve loco por cualquier cosa saludable. | Open Subtitles | فيكتور يقول بأنه ممناسب لكِ فهو مهوس بأي شئ صحي |
dice que no es cierto pero mira cómo habla de los judíos en sus cuentos. | Open Subtitles | يقول بأنه لا يكره اليهود و لكن أنظرو كيف يتحدث عنهم في قصصه |
dice que ama a este país. Quiere escaparse de los servicios de seguridad... Seguro. | Open Subtitles | يقول بأنه يحب أمريكا ،أراد أن يهرب من أجهزه الأمن بسبب المخابرات |
El hombre dijo que si pon�a estos volantes en puertas, me pagaba. | Open Subtitles | الرجل يقول بأنه سيدفع لي إن وضعتُ هذه عند الأبواب |
dice que le gustan los discos, le compré The Best of Bread. | Open Subtitles | يقول بأنه أحب التسجيل لذلك سيحصل على أفضل ماعند بريد |
Muy bien, espera un momento Ok, toma dice que oye tu respiración | Open Subtitles | حسناً، إنتظري لحظة، خذي إنه يقول بأنه يستطيع سماع أنفاسك |
No sé que sucede, pero mi instinto me dice que es malo. | Open Subtitles | لا أعرف مالذي يجري لكن حدسي يقول بأنه أمر سيئ |
- Desconozco los detalles... pero dice que involucra una amenaza interior inminente. | Open Subtitles | لا أعلم التفاصيل لكنه يقول بأنه حول تهديدٌ قوميٌ وشيك |
Francesca, igual que siempre. Digby dice que te extraña todos los días | Open Subtitles | فرانشيسكا، كما هي ديغبي يقول بأنه مشتاق إليك كُل يوم |
Había dos lados. Una parte dice que no hay problemas con las descargas. | Open Subtitles | كان هنالك جانبان جانب يقول بأنه لا توجد مشاكل في التحميل |
dice que nos dará algo grande por retirar los cargos por la droga. | Open Subtitles | يقول بأنه سيخبرنا بأمر كبير . مقابل أن نبعد تُهم المخدرات |
Travis dice que no tiene ni idea de donde Rama se fue. | Open Subtitles | ترافيس يقول بأنه لا فكرة لديه الى أين توجه برانش |
dice que está seguro que estarán aquí en las próximas 24 horas y él y sus amigos no planean quedarse para la fiesta. | Open Subtitles | انه يقول بأنه متأكد بأنهم سيكونون هنا قريبا خلال اربع وعشرون ساعة هو و رجاله وهم لا يخططون للبقاء هنا |
Él dice que es sólo una de las puntas del espectro en el que estamos todos. | TED | وهو يقول بأنه فقط متواجدٌ على إحدى حافتي الطيف الذي يتموقع كل واحدٍ منا عليه. |
Pero dice que todavía tiene que experimentar el volverse más consciente de su cuerpo en toda su fragilidad y su gracia sin, al mismo tiempo, volverse más compasivo hacia toda la vida. | TED | لكنه يقول بأنه بصدد عيش تجربة شخصٍ إزداد وعيه بجسده، بكل هشاشته ورشاقته، وفي نفس الوقت، من دون أن تنعكس هذه الزيادة في التأثرعلى كافة جوانب الحياة. |
Intentó hacernos bajar al sótano. dice que hay 13 cadáveres. | Open Subtitles | . لقد حاول أن يأخذنا للقبو . يقول بأنه توجد 13 جثه هناك |
Mi padre dijo que debería cambiar su apellido porque no se lo merece. | Open Subtitles | والدي يقول بأنه من الأفضل أن تغير اسمك لأك لا تستحقه |
Sí, se acaba de ir. dijo que tenía que regresar a rehabilitación. | Open Subtitles | نعم ، لقد غادر للتو يقول بأنه سوف يرجع للمصحة |
Ayer vino a consultarme otro mercader... Me dijo que tenía reumatismo | Open Subtitles | قابلت بائع حلى أعرفه يقول بأنه مصاب بالروماتيزم |
Hey, chicos, Estaba justo en el cuarto de al lado... y ustedes conocen ese chico extraño de la escuela que siempre esta diciendo que puede volar? | Open Subtitles | يا رفاق ، كنت لتو بالجوار وتعلمون ذلك الفتى الغريب من المدرسة الذي دائما يقول بأنه يستطيع الطيران |
Los registros de trabajo dicen que fue a seis viajes de ventas al año. | Open Subtitles | سجل الموظفين يقول بأنه يذهب . في ست رحلات تجارية لكل سنة |
Decía que temía que una rama cayera... sobre los niños, pero honestamente. | Open Subtitles | كان يقول بأنه يخاف من أن تسقط الأغصان على أطفاله |
decir que no conocía nada es una confesión de tonto o una declaración cínica. | UN | أن يقول بأنه لم يكن يعرف شيئاً إنما هو اعتراف أحمق أو تصريح وقح. |
ha dicho que nos cazará como a un leopardo. | Open Subtitles | أنتى قد سَمعتيه يقول بأنه سيصطادنا كما يصطاد النمر |
Además, tenemos un testigo que dice que vio a alguien arrojando algo desde el puente, hacia el río. | Open Subtitles | ..وعندنا شاهد يقول بأنه رأى شخصاً رمى شيء إلى النهر من فوق الجسر |
¿No hay una ley en alguna parte que diga que los padres tienen que amar a sus hijos para siempre? | Open Subtitles | أليس هناك قانون في مكان ما يقول بأنه على الآباء أن يحبوا أطفالهم إلى الأبد؟ |
Hallé su obituario, según el cual había muerto de una enfermedad hepática. | Open Subtitles | وجدت هذا النعي الذي يقول بأنه توفي قبل 5 شهور بمرض الكبد النادر |