"يمكننا فعل" - Translation from Arabic to Spanish

    • podemos hacer
        
    • podemos hacerlo
        
    • podríamos hacer
        
    • podamos hacer
        
    • puede hacer
        
    • haremos
        
    • podíamos hacer
        
    • podemos hacerle
        
    podemos hacer lo que hace el vecino con su hijo... miran TV por 18 horas. Open Subtitles يمكننا فعل مايفعله الرجل بالأسفل مع إبنه إنهم يشاهدون التلفاز 18 ساعة متواصلة
    Ahora, lo podemos hacer a mi modo o me transformarás en una rana. Open Subtitles ، يمكننا فعل هذا على طريقتى أو يمكنك تحويلى إلى ضفدع
    No podemos hacer nada. Estamos cortos de dinero. No sé qué quiere. Open Subtitles لا يمكننا فعل شيء، نحن مفلسون لا أعرف ما تريد
    ¿Ésto va a ser como una especie de acuerdo para cada noche o solo es un experimento curioso para ver si podemos hacerlo? Open Subtitles هل سيكون هذا نوع ما عقد لكل ليلة أو أنها فقط تجربة غريبة لنرى إن كان حقاً يمكننا فعل ذلك؟
    Es cierto que podríamos hacer mucho bien con el dinero que se necesita para establecer una próspera colonia en Marte. TED نعم يمكننا فعل الكثيرمن الخير بالأموال التي نحتاجها لانشاء مستعمرة مزدهرة على المريخ.
    Pero si no podemos salir de aquí tal vez podamos hacer lo que ellos dicen. Open Subtitles لكن لو لمّ نتمكنّ من الخروج من هنا، ربما يمكننا فعل ما يقولون.
    No es bueno y no es justo, pero no podemos hacer nada. Open Subtitles هذا أمر خاطئ وغير عادل ولكن لا يمكننا فعل شيء
    ¡Todos somos arrogantes! pero no podemos hacer esto. No podemos dejar morir a un hombre. Open Subtitles جميعنا جشعون وخائفون، لكن لا يمكننا فعل ذلك بهِ، لا يمكننا تركه للموت.
    - Enviadlas a casa a hacer los deberes. - No podemos hacer eso. Open Subtitles ارسالهم الى منازلهم لكي يؤدوا واجباتهم الدراسية لا يمكننا فعل ذلك
    Ahora, no podemos hacer nada al respecto de los votos de culpabilidad que hemos perdido. Open Subtitles لا يمكننا فعل شيء بشأن الأشخاص الذين يصوتون بـ غير مذنب، فقد خسرناهم.
    No podemos hacer esto. No dudará ni cinco minutos en la cárcel. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا لن يصمد 5 دقائق في السجن
    Y la otra cosa que me gustaría decir es que las voces de las niñas y de las mujeres son hermosas, y las tenemos pero no podemos hacer esto solas. TED وهناك شيء آخر أودّ أن أقوله هو أن أصوات الفتيات وأصوات النساء جميلة إنهن هناك ولكن لا يمكننا فعل هذا لوحدنا
    Por supuesto, encontrarán miles de artículos científicos, grandes trabajos, donde científicos dicen que es un gran material, hay muchas cosas que podemos hacer con ella. TED بالطّبع، سوف تعثر على الآلاف من الأبحاث العلمية أبحاث عظيمة، يوضّح فيها العلماء عظَمة هذه المادة يمكننا فعل الكثير بهذه المادة
    Me da esperanza saber que podemos hacer algo al respecto. TED ما يعطيني أملاً الآن هو أنه يمكننا فعل شيء حيال هذا الأمر.
    No podemos hacer esto hoy porque los paneles solares son pesados, caros y muy ineficientes. TED لا يمكننا فعل ذلك اليوم لأن شرائح الطاقة الشمسية ثقيلة الوزن، وباهظة الثمن وليست فعالة.
    Esta área no está bajo jurisdicción Británica. no podemos hacer nada. Open Subtitles هذه المنطقة لا تنحدر ضمن الملكية البريطانية, لا يمكننا فعل شىء
    Donna, nosotros, como artistas... no podemos hacer todo lo que hacemos según las necesidades de los niños. Open Subtitles أنظري , دونا , نحن كمرفهّين لا يمكننا فعل كل شيء للأطفال
    Con el clan de su parte, no podemos hacer nada. Open Subtitles بما أن العشيرة في جانبهم لا يمكننا فعل شيء
    No podemos hacerlo. Si estalla la bomba, sabrán que has sido tú. Open Subtitles لا يمكننا فعل هذا لو انفجرت القنبلة سيعلمون أنّه أنت
    Pero no podemos hacerlo sin reglas. Las reglas son las que hacen que todo funcione. Open Subtitles لكن لا يمكننا فعل ذلك بدون قواعد، القواعد هي عماد نجاح كل شيء.
    Eso es suficiente para empezar a formular la crónica urgente de lo que le está pasando a nuestro planeta; pero podríamos hacer más. TED وهذا كاف لبدإ بناء وقائع تقريبية لما قد يحدث في كوكبنا، لكن بالتأكيد يمكننا فعل المزيد.
    Como enviar un barco y detener los ataques, hay poco que podamos hacer. Open Subtitles فيما عدا تدشين سفينة و ايقاف الهجمات لا يمكننا فعل الكثير
    (VÍDEO) " -Es insoportable el calor acá. ¿No se puede hacer nada?". Open Subtitles هذه الحراره لا تطاق , الا يمكننا فعل شيئ ؟
    Te haremos salir a balazos. Sabes que podemos. Open Subtitles سنخرجكم بوابل من الرصاص وأنت تعرف أننا يمكننا فعل ذلك
    Pensé que podíamos hacer las dos cosas. Open Subtitles إعتقدت أنه يمكننا فعل ذلك معاً.
    Ya no podemos hacerle esto. Dijimos que íbamos a ser buenos padres. Open Subtitles ،لا يمكننا فعل هذا بها قلت أننا سنغدو أبوين جيدين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more