Abajo los capitalistas, los obreros, la Izquierda y la derecha, todos unidos. | Open Subtitles | لا مزيد من الرأسماليه و العمال أو يسار أو يمين |
- Buscaba el baño. - Al final del pasillo, a la derecha. | Open Subtitles | لقد كنت أبحث عن الحمام في الأسفل على يمين الصالة |
Significa que sigas por la derecha, cruces el puente y sigas por la 307. | Open Subtitles | هي تعني على يمين على تلك اللفة على الجسر أنظر للإشارة 307 |
Entonces escuche a mi mujer decir, carino, recuerda: derecha aprieta, Izquierda afloja. | Open Subtitles | عنده سمعت زوجتى تقول عزيزتى تذكرى يمين غلق يسار فتح |
Todos los estudiantes de medicina, futuros médicos, hacen el juramento hipocrático y juran aplicar las más elevadas normas éticas. | UN | وجميع طلاب الطب، وهم أطباء المستقبل، يحلفون يمين أبقراط. وهم يقسمون على تطبيق أعلى المعايير الأخلاقية. |
Gira a la Izquierda. Gira a la derecha. Gira a la Izquierda. | Open Subtitles | إنعطف يسار ، إنعطف يمين إنعطف يسار ، إنعطف يمين |
Tras entrar en el camino de 21 de Octubre las unidades de refuerzo fueron atacadas por francotiradores apostados en el edificio del Organismo Saudí de Socorro situado a la derecha. | UN | وبعد دخولها طريق ٢١ أكتوبر هاجمها رجال مسلحون متحصنين بمبنى وكالة الغوث السعودية الواقع على يمين الطريق. |
Nota 1: Los porcentajes que figuran a la derecha del gráfico pueden no corresponder exactamente a las cifras de la Izquierda en razón del redondeo. | UN | ملاحظة 1: قد لا تقابل النسب المئوية الواردة إلى يمين الشكل، بدقة، النسب الواردة إلى يسار الشكل بسبب تقريبها. |
a la derecha de la imagen se advierte un puente sobre el río; habida cuenta de la carretera principal y del puente, es posible sacar la conclusión de que esos caminos se utilizan muy intensamente. | UN | ويظهر في يمين الصورة جسر فوق النهر، ويستنتج من خلفية الطريق الرئيسية والجسر أن هذه الطرق تسلك بكثافة شديدة. |
a la derecha de la foto se percibe una parcela cultivada. | UN | وتظهر في يمين الصورة قطعة من الأرض يتم زراعتها. |
a la derecha de la imagen hay una construcción de grandes proporciones que parece ser un barracón. | UN | وفي يمين الصورة، يظهر مبنى كبير يشبه الثكنة ويتقدمه مربع صغير. |
En la parte derecha de la imagen se pueden ver algunos terrenos que están en uso y han sido cultivados. | UN | ويتضح من إلقاء نظرة على يمين الصورة أن الأراضي تستغل وتزرع. |
Por consiguiente, la delegación de México ocupará en el primer asiento de la primera fila a la derecha del Presidente. | UN | وبناء على ذلك سيجلس وفد المكسيك إلى الطاولة الأولى في الصف الأول إلى يمين الرئيس. |
Por consiguiente, la delegación de Barbados ocupará el primer asiento de la primera fila a la derecha del Presidente. | UN | وبناء على ذلك سيجلس وفد بربادوس إلى الطاولة الأولى في الصف الأول إلى يمين الرئيس. |
La lista de las organizaciones se muestra en orden descendente respecto del volumen real, que aparece detallado en la sección incluida a la derecha del gráfico 8, que figura a continuación. | UN | وترد المنظمات بالترتيب التنازلي حسب الحجم الإجمالي، وتوجد التفاصيل في الفرع الموجود على يمين الشكل 8. |
Por consiguiente, la delegación de Camboya ocupará el primer asiento de la primera fila a la derecha del Presidente. | UN | وبناء على ذلك سيجلس وفد كمبوديا إلى الطاولة الأولى في الصف الأول إلى يمين الرئيس. |
En todos los casos, la bala había entrado por la parte posterior de su cuerpo, menos en la cara, donde el orificio de entrada estaba situado a la derecha de la nariz. | UN | وكانت جميع مداخل الإصابات من الخلف، باستثناء إصابة في الوجه حيث اخترقت طلقة وجهه على يمين أنفه. |
La lista de las organizaciones se muestra en orden descendente respecto del volumen total, que aparece detallado en la sección incluida a la derecha del gráfico 8. | UN | وترد المنظمات بالترتيب التنازلي حسب الحجم الإجمالي، وترد التفاصيل في الجزء الموجود على يمين الشكل 8. |
vi) que hayan hecho un juramento de lealtad a la República de Letonia; | UN | `٦` الذين قسموا يمين الولاء لجمهورية لاتفيا؛ |
Se están riendo porque él dijo: "dibuja del centro derecho hacia el centro medio", y lo hizo mal. | TED | كانوا يضحكون لأن أحدهم قال أرسم من يمين المنتصف الى المنتصف، ثم بعدها خرب الموضوع |
Cuando te toque lanzar, hazlo lo más fuerte que puedas, y golpea al primer chico que esté bateando Justo en la cara. | Open Subtitles | عندما تأتيك الكرة في مرمي مضربك إضربها بأقصي ماتستطيع من قوة واضرب بها أول طفل يمين الميدان في وجهه |
Si se ha juzgado sobre la base de certificados, testimonios o juramentos declarados judicialmente falsos tras el juicio. | UN | :: إذا صدر الحكم بناء على شهادات مكتوبة أو شفوية أعلن القضاء أنها مزورة أو يمين أعلن القضاء أنه كاذب منذ صدور الحكم. |
A las 13.30 horas, un grupo de soldados iraníes levantó una tienda de campaña en el lado derecho del puesto de guardia iraní al norte de Al-Shayb. | UN | في الساعة 1330 قامت مجموعة من الجنود الإيرانيين بنصب خيمة واحدة يمين المخفر الإيراني شمال الشيب. |