"أتحدث معك" - Translation from Arabic to French

    • te parler
        
    • vous parler
        
    • te parle
        
    • parlé
        
    • je vous parle
        
    • te parlais
        
    • on parle
        
    • te cause
        
    • parler à
        
    • parler avec vous
        
    En fait, il y a quelque chose dont j'aimerais te parler. Open Subtitles في الواقع, هناك شيء أود أنْ أتحدث معك بشأنْه
    Eliza, je pourrais te parler une seconde dans mon bureau ? Open Subtitles أليزا, هل لي أن أتحدث معك للحظة في مكتبي؟
    Je ne devrais pas être vu en train de vous parler. Open Subtitles أنا فعلا لا يجب أن يتم مشاهدتي أتحدث معك
    Je ne devrais pas être vu en train de vous parler. Open Subtitles أنا فعلا لا يجب أن يتم مشاهدتي أتحدث معك
    Je te parle tout le temps. Tu sais que j'adore ça. Open Subtitles و أنا دائما أتحدث معك تعلمين بأني أحب ذلك
    Regarde-moi quand je te parle. Open Subtitles لا تبتعدي عني. أنظري إليّ عندما أتحدث معك.
    Je vais pas recommencer à discuter avec toi. Je sais même pas pourquoi je reste ici à te parler. Open Subtitles لن أفعل هذا مرة أخرى , لا أعرف حتى لمَ أنا واقفة هنا أتحدث معك
    - Tu as raison. - Je peux te parler ? Open Subtitles حسناً, أنت محقة دعيني أتحدث معك قليلاً فحسب
    La seule raison pour laquelle ils me laissent te parler c'est pour te donner une chance. Open Subtitles السبب الوحيد الذي جعلهم يتركونني أتحدث معك أن أعطيك فرصة.
    Je lui ai dit que je me sentais pas bien parce que je voulais te parler seul. Open Subtitles لأنني أردت ان أتحدث معك لوحدنا هل هنالك خطبٌ ما؟
    Mme Ferguson, je peux vous parler de Doreen ? Open Subtitles سيدة فيرغسون هل استطيع أن أتحدث معك بخصوص دورين؟
    J'essaie de vous parler depuis des années, vous avez toujours refusé. Open Subtitles لقد كنت أحاول أن أتحدث معك لسنوات ولكن دائمًا ما ترفض
    Mr Baxter, puis-je vous parler en privé, monsieur ? Open Subtitles سيد باكستر، هل يمكنني أن أتحدث معك لوحدنا يا سيدي؟
    Inspecteur, je peux vous parler un moment ? Open Subtitles حضرة المحقق,هل يمكنني أن أتحدث معك للحظة؟
    Et je te parle sans la présence d'un représentant légal, ce qui signifie que cette conversation n'a pas eu lieu. Open Subtitles وأنا أتحدث معك دون حضور وصي، ما يعني أنّ هذه المحادثة لم تحصل قط.
    Tu portes le casque et je te parle via un programme informatique Open Subtitles أنت ترتدي سماعة الراس وأنا أتحدث معك عبر برنامج حاسوب.
    Ta mère veut que je te parle de ce qui s'est passé hier soir. Open Subtitles والدتك طلبت مني أن أتحدث معك عما حصل البارحة
    Je sais que je devrais ai parlé avec vous, mais je ne pouvais pas résister. Open Subtitles أعلم أنه كان يجب أن أتحدث معك, لكنني لم أستطع أن أقاوم.
    Si elles savaient que je vous parle ainsi, elles me bannieraient. Open Subtitles لو علموا فقط أني أتحدث معك بهذا الشكل سيتجنبونني
    J'aimerais te parlais de ce qui est arrivé à ta mère la nuit du 26 Décembre 2009. Open Subtitles ..أدريان أنا أريد أن أتحدث معك عن الذى حدث لأمك فى ليله يوم 26 من شهر ديسمبر 2009
    - J'ai encore perdu mon avocat ? - Non. Je voudrais qu'on parle de la famille que vous avez tuée et balancée dans Bowery Bay. Open Subtitles كلا، أود أن أتحدث معك حول العائلة التي قتلتها
    Hé, je te cause... - L'addition va être salée, mon pote. Open Subtitles أنا أتحدث معك ستدفع لي ثمن هذا
    Il m'a dit que nous devrions parler à propos l'école que tu vas choisir. Open Subtitles . طلب مني أن أتحدث معك بشأن العمل التطوعي في المدرسة
    Votre mère m'a demandé de venir pour que je puisse parler avec vous. Open Subtitles أمك طلبت مني أن أحضر, أنه يمكنني أن أتحدث معك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more