"أتكلم مع" - Translation from Arabic to French

    • parle à
        
    • parlé à
        
    • parlais à
        
    • parler au
        
    • parler avec
        
    • parlé avec
        
    • parle avec
        
    • parler aux
        
    • parlais au
        
    • parlais avec
        
    • discutais avec
        
    • discute avec
        
    • parler à la
        
    • parler à l'
        
    Si je parle sans venir, on dirait que je me parle à moi-même. Open Subtitles لكن إذا تكلمتُ عندما أزورك سيبدو كأنني أتكلم مع لنفسي
    Dis, j'ai parlé à ton fils, ça m'a étonné que tu ne me contactes pas en premier quand tu as mis en vente. Open Subtitles أنا أعرف , اسمعي لقد كنت أتكلم مع ابنك لقد كنت متفاجأ بأنك لم تأتي الي أولًا بعد ماقررتي بأن تبيعي
    C'était donc au moment où je parlais à Lex devant la chambre du docteur. Open Subtitles أي في الوقت نفسه عندما كنت أتكلم مع ليكس خارج غرفة الدكتور سينكلير
    Buggercult... je... Je souhaite parler au général. Ici C.S. Divot. Open Subtitles أريد أن أتكلم مع الجنرال أنا السيد ديفوت
    Mais je dois vraiment y réfléchir d'abord. Et euh... en parler avec ma femme aussi. Je peux vous recontacter ? Open Subtitles أنا حقاً يجب أن أحظى ببعض التفكير و أتكلم مع زوجتيّ بشأن هذا.
    J'ai parlé avec une infirmière et j'ai oublié. Open Subtitles آسف كنت أتكلم مع تلك الممرضة ونسيت تماماً
    Peut-être qu'il est aussi après moi. Occupe-le pendant que je parle à Kelly. Open Subtitles لربما هو سيأتى بعدى ابقيه مشغولا حتى أتكلم مع كيلى
    Dans ce cas, il faut que je parle à un responsable. Open Subtitles إذا أريد أن أتكلم مع شخص آخر في المقابل
    Je ne vois plus personne, je parle à personne Open Subtitles ماذا يا ميمي .. لا تدعيني أرى أحدا أو أتكلم مع بشر هذه الأيام
    J'ai parlé à votre enfant. Et nous allons le mettre deux semaines en détention. Open Subtitles لقد كنت أتكلم مع ابنك وسوف نعطيه أسبوعين احتجاز
    - Vous avez parlé à la presse ? Open Subtitles ـ هل صرحت بهذا للصحافة؟ ـ لا, لم أتكلم مع أحد
    Mais je ne le renvoie pas tant que je n'ai pas parlé à sa mère. Elle a intérêt à me rappeler. Open Subtitles لكني لن أعيده إلى هناك حتى أتكلم مع والدته ، جدير بها أن تتصل بي
    La seule fois que je suis venu ici... je parlais à mon parrain. Open Subtitles المرة الوحيدة التي كنت فيها هنا كنت أتكلم مع أبي الروحي
    Un, deux, trois, quatre. Je parlais à l'institutrice, c'est tout ! Open Subtitles كنت أتكلم مع المعلمة هذا كل ما في الأمر
    Ici Olivia Pope, je veux parler au Président Open Subtitles أنا أوليفيا بوب أريد أن أتكلم مع الرئيس.
    Non, je ne peux pas. Je dois parler au tuteur du demi-trimestre de Jude. Open Subtitles كلا، لا أستطيع يجب أن أتكلم مع مدرس جود عن إمتحانه النصف نهائي
    Excuse-nous. Je dois parler avec Katherine. Open Subtitles الآن فضلا إعذرنا أريد أن أتكلم مع كاثرين
    He bien, pourquoi tu ne me laisserais pas parler avec ta maman et on arrangera ça. Open Subtitles لما لا تدعيني أتكلم مع والدتك و سنخرج بحل للموضوع
    J'ai parlé avec les filles cet après-midi. Open Subtitles لقد كنت أتكلم مع الفتيات بهذا الشأن في هذا العصر
    Parfois, quand je suis avec vous, je jurerais que je parle avec ma femme. Open Subtitles أحياناً عندما أكون معك أكاد أقسم أنني أتكلم مع زوجتي
    Pardonnez moi, je n'ai pas l'habitude de parler aux gens. Open Subtitles أعتذر لإزعاجك إني لا أتكلم مع الناس عادة
    Je pensais que je parlais au cartel. Open Subtitles حسبتُ إنني كنتُ أتكلم مع كارتل.
    Je parlais avec ton gosse, à propos de cet avis d'expulsion... Open Subtitles كنت أتكلم مع ابنك الغالي عن مسألة الإخلاء هذه
    Je ne pensais pas à mal. Je discutais avec Conor. Open Subtitles لم أقصد أذيّتك أبداً كنتُ أتكلم مع (كونور)
    Je discute avec un ami, j"arrive. Open Subtitles أبي؟ تيا أنا فقط أتكلم مع صديق
    Et je suis en train de parler à la femme responsable de son état actuel, qui lui a brisé le coeur. Open Subtitles وأنا أتكلم مع المراة المسؤولة عن وضعه الحالي والتي فطرت قلبه
    Comme j'aimerais vous croire, amiral, j'aimerais parler à l'homme qui sera responsable sur le terrain. Open Subtitles بقدر ما أود أن اصدقك، يا حضرة الأدميرال أود أن أتكلم مع الرجل المسؤل عن المهمة في الميدان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more