Si je parle sans venir, on dirait que je me parle à moi-même. | Open Subtitles | لكن إذا تكلمتُ عندما أزورك سيبدو كأنني أتكلم مع لنفسي |
Dis, j'ai parlé à ton fils, ça m'a étonné que tu ne me contactes pas en premier quand tu as mis en vente. | Open Subtitles | أنا أعرف , اسمعي لقد كنت أتكلم مع ابنك لقد كنت متفاجأ بأنك لم تأتي الي أولًا بعد ماقررتي بأن تبيعي |
C'était donc au moment où je parlais à Lex devant la chambre du docteur. | Open Subtitles | أي في الوقت نفسه عندما كنت أتكلم مع ليكس خارج غرفة الدكتور سينكلير |
Buggercult... je... Je souhaite parler au général. Ici C.S. Divot. | Open Subtitles | أريد أن أتكلم مع الجنرال أنا السيد ديفوت |
Mais je dois vraiment y réfléchir d'abord. Et euh... en parler avec ma femme aussi. Je peux vous recontacter ? | Open Subtitles | أنا حقاً يجب أن أحظى ببعض التفكير و أتكلم مع زوجتيّ بشأن هذا. |
J'ai parlé avec une infirmière et j'ai oublié. | Open Subtitles | آسف كنت أتكلم مع تلك الممرضة ونسيت تماماً |
Peut-être qu'il est aussi après moi. Occupe-le pendant que je parle à Kelly. | Open Subtitles | لربما هو سيأتى بعدى ابقيه مشغولا حتى أتكلم مع كيلى |
Dans ce cas, il faut que je parle à un responsable. | Open Subtitles | إذا أريد أن أتكلم مع شخص آخر في المقابل |
Je ne vois plus personne, je parle à personne | Open Subtitles | ماذا يا ميمي .. لا تدعيني أرى أحدا أو أتكلم مع بشر هذه الأيام |
J'ai parlé à votre enfant. Et nous allons le mettre deux semaines en détention. | Open Subtitles | لقد كنت أتكلم مع ابنك وسوف نعطيه أسبوعين احتجاز |
- Vous avez parlé à la presse ? | Open Subtitles | ـ هل صرحت بهذا للصحافة؟ ـ لا, لم أتكلم مع أحد |
Mais je ne le renvoie pas tant que je n'ai pas parlé à sa mère. Elle a intérêt à me rappeler. | Open Subtitles | لكني لن أعيده إلى هناك حتى أتكلم مع والدته ، جدير بها أن تتصل بي |
La seule fois que je suis venu ici... je parlais à mon parrain. | Open Subtitles | المرة الوحيدة التي كنت فيها هنا كنت أتكلم مع أبي الروحي |
Un, deux, trois, quatre. Je parlais à l'institutrice, c'est tout ! | Open Subtitles | كنت أتكلم مع المعلمة هذا كل ما في الأمر |
Ici Olivia Pope, je veux parler au Président | Open Subtitles | أنا أوليفيا بوب أريد أن أتكلم مع الرئيس. |
Non, je ne peux pas. Je dois parler au tuteur du demi-trimestre de Jude. | Open Subtitles | كلا، لا أستطيع يجب أن أتكلم مع مدرس جود عن إمتحانه النصف نهائي |
Excuse-nous. Je dois parler avec Katherine. | Open Subtitles | الآن فضلا إعذرنا أريد أن أتكلم مع كاثرين |
He bien, pourquoi tu ne me laisserais pas parler avec ta maman et on arrangera ça. | Open Subtitles | لما لا تدعيني أتكلم مع والدتك و سنخرج بحل للموضوع |
J'ai parlé avec les filles cet après-midi. | Open Subtitles | لقد كنت أتكلم مع الفتيات بهذا الشأن في هذا العصر |
Parfois, quand je suis avec vous, je jurerais que je parle avec ma femme. | Open Subtitles | أحياناً عندما أكون معك أكاد أقسم أنني أتكلم مع زوجتي |
Pardonnez moi, je n'ai pas l'habitude de parler aux gens. | Open Subtitles | أعتذر لإزعاجك إني لا أتكلم مع الناس عادة |
Je pensais que je parlais au cartel. | Open Subtitles | حسبتُ إنني كنتُ أتكلم مع كارتل. |
Je parlais avec ton gosse, à propos de cet avis d'expulsion... | Open Subtitles | كنت أتكلم مع ابنك الغالي عن مسألة الإخلاء هذه |
Je ne pensais pas à mal. Je discutais avec Conor. | Open Subtitles | لم أقصد أذيّتك أبداً كنتُ أتكلم مع (كونور) |
Je discute avec un ami, j"arrive. | Open Subtitles | أبي؟ تيا أنا فقط أتكلم مع صديق |
Et je suis en train de parler à la femme responsable de son état actuel, qui lui a brisé le coeur. | Open Subtitles | وأنا أتكلم مع المراة المسؤولة عن وضعه الحالي والتي فطرت قلبه |
Comme j'aimerais vous croire, amiral, j'aimerais parler à l'homme qui sera responsable sur le terrain. | Open Subtitles | بقدر ما أود أن اصدقك، يا حضرة الأدميرال أود أن أتكلم مع الرجل المسؤل عن المهمة في الميدان |