Les grands-parents de mon mari ont découvert ce coin, ils ont construit la maison. | Open Subtitles | أجداد زوجي اكتشفوا هذه القطعة من الأرض وقاموا ببناء المنازل بأنفسهم |
Chaque famille connaît la souffrance, y compris la mienne - les grands-parents de mon épouse et sept de leurs huit enfants ont été raflés et tués. | UN | وكل أسرة تعرف الألم، بما في ذلك أسرتي: أجداد زوجتي وحتى أطفالهم الثمانية أخذوا وقتلوا. |
Si on veut être de bons grands-parents, on doit mettre les besoins du bébé, et ceux de Lily avant les nôtres. | Open Subtitles | إذا أردنا أن نكون أجداد جيدين، نحن بحاجة لوضع الطفل و احتياجات ليلى قبل منطقتنا. |
Il faut ainsi reconnaître les responsabilités de tutelle autrefois exercées par les ancêtres des autochtones actuels, qui les assument aujourd'hui. | UN | ويشمل ذلك الاعتراف بمسؤوليات الوصاية على الغابات التي مارسها أجداد الشعوب الأصلية فيما مضى، وتمارسها الآن الأجيال الحالية. |
Force est de conclure que les écrits et les observations de Malcolm Ross contiennent nombre de références qui, sauf preuve du contraire, sont discriminatoires à l'égard des personnes de religion et d'ascendance juives. | UN | لا تردد لديه في استنتاج أنه توجد في المؤلفات والتعليقات التي نشرها مالكوم روس إشارات عديدة تنطوي ظاهرياً على تمييز ضد من يدينون بالدين اليهودي وينحدرون من أجداد يهود. |
On a déjà trois grands-pères. | Open Subtitles | لدينا ثلاثة أجداد حالياً |
Je n'ai pas eu de grands-parents qui se sont empressés à essayer de m'aimer, mais heureusement pour nous, notre enfant, si. | Open Subtitles | لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم |
Je n'ai pas eu de grands-parents qui se sont empressés à essayer de m'aimer, mais heureusement pour nous, notre enfant, si. | Open Subtitles | لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم |
Réunion parent-prof, pas grands-parents. | Open Subtitles | تَحَاوُر بين الآباء والأساتذة، أباء، ليس أجداد. |
On veut tous la même chose, et c'est de ne pas être grands-parents pour les 10 prochaines années, au moins. | Open Subtitles | جميعنا نريد الشيء نفسه وهو أن لا تصبح أجداد لمدة عشرة سنوات على الأقل |
Mais on peut être de bons grands-parents. | Open Subtitles | كل ما يمكننا فعله هو محاولة أن نكون أجداد جيدين |
et exactement 26 oncles... j'ai 9 grands-parents et 5 arrière-grands-parents... | Open Subtitles | عندي أكثر من تسعة أجداد و خمسة أجداد رائعين. |
Mes arrières-arrières-grands-parents sont arrivés dans les îles Malvinas en 1873. Mes arrières grands-parents, James Patterson et Elizabeth Fraser — cette dernière, l'aînée de huit frères — sont nés en 1878. | UN | إن أجداد أجداد أجدادي جاءوا إلى جزر مالفيناس في عام ١٨٧٣، وولد هناك جدي اﻷكبر وجدتي الكبرى، جيمس باترسون واليزابيث فريزر، وقد ولدت اليزابيث في عام ١٨٧٨ بوصفها اﻷخت الكبرى بين ثمانية أشقاء. |
Même leurs grands-parents hésitent à leur parler des méthodes d’antan, qui disparaissent vite et sont presque entièrement remplacées par des pratiques non viables. | UN | وحتى أجداد هذا الجيل من الطلبة يذكرون أشياء قليلة عن الطرق القديمة، التي تختفي حاليا بسرعة وتحل محلها كليا تقريبا ممارسات غير مستدامة. |
La pyramide des âges traditionnelle consistant en un nombre élevé de jeunes et un nombre décroissant de personnes âgées est devenue la pyramide inversée d’une famille qui peut très bien ne comprendre qu’un seul enfant, deux parents, quatre grands-parents et huit arrière-grands-parents. | UN | فالهرم التقليدي الذي يتكون من عدة شبان وقليل من كبار السن، يتراجع أمام هرم أسري معكوس يتألف من طفل واحد وأبوين وأربعة أجداد وربما عدد أكبر من آباء اﻷجداد. |
Habituellement ce sont les familles elles-mêmes qui assurent la garde de leurs enfants à travers les services des domestiques ou des grands-parents, et ce même si les horaires de travail des parents dépassent la normale. | UN | ولقد اعتادت الأسر نفسها أن تكفل حضانة أطفالها من خلال دوائر توفير الخدمات المنزلية أو عن طريق أجداد الطفل، وذلك في حالة تجاوز ساعات العمل للحدّ المعتاد. |
Des personnalités sont réunies pour discuter avec les grands-parents de handicapés mentaux et mettre en valeur l'apport que leurs petits-enfants peuvent faire à la société. | UN | أجري هذا الحوار في موسكو، روسيا واجتمع في إطاره بعض المتحدثين البارزين لتبادل الآراء مع أجداد المعوقين عقليا وتبيان قيمة أحفادهم وحفيداتهم لهم وجدواهم للمجتمع. |
Selon lui, la décision du tribunal était fondée sur des considérations politiques liées au fait que Zentoroi était le village des ancêtres du Président de la République de Tchétchénie. | UN | وفي رأيه أن قرار المحكمة كان محفوزاً سياسياً، لأن مستوطنة زينتوروي هي موقع أجداد رئيس جمهورية الشيشان. |
Selon lui, la décision du tribunal était fondée sur des considérations politiques liées au fait que Zentoroi était le village des ancêtres du Président de la République de Tchétchénie. | UN | وفي رأيه أن قرار المحكمة كان محفوزاً سياسياً، لأن مستوطنة زينتوروي هي موقع أجداد رئيس جمهورية الشيشان. |
Force est de conclure que les écrits et les observations de Malcolm Ross contiennent nombre de références qui, sauf preuve du contraire, sont discriminatoires à l'égard des personnes de religion et d'ascendance juives. | UN | لا تردد لديه في استنتاج أنه توجد في المؤلفات والتعليقات التي نشرها مالكوم روس إشارات عديدة تنطوي ظاهرياً على تمييز ضد من يدينون بالدين اليهودي وينحدرون من أجداد يهود. |
Dans ses observations, Malcolm Ross dénigre la religion et les convictions des juifs et engage les " véritables " chrétiens à non seulement contester la validité des convictions et des enseignements juifs, mais également à afficher leur mépris à l'égard des personnes de religion et d'ascendance juives, qui menaceraient la liberté, la démocratie et les convictions et les valeurs chrétiennes. | UN | وتشوه هذه التعليقات العقيدة والمعتقدات اليهودية وهي لا تحث المسيحيين المخلصين على التشكيك في صحة المعتقدات والتعاليم اليهودية فحسب بل وعلى النظر إلى من يؤمنون بالدين اليهودي وينحدرون من أجداد يهود باحتقار لأنهم يقوضون الحرية والديمقراطية والقيم والمعتقدات المسيحية. |
Ça fait dix grands-pères morts. | Open Subtitles | هذا يعادل 10 أجداد لنا |
Vous savez, nous étions jeunes. Jeunes pour être grand-parents. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد كنا شباباً شباب حتى نكون أجداد |