"أجسام" - Translation from Arabic to French

    • objets
        
    • corps
        
    • objet
        
    • cadavres
        
    • OVNI
        
    • coque
        
    • coques
        
    • les tissus
        
    • corporelle
        
    • anticorps
        
    Elle comprend des objets de diverses compositions et structures internes. UN وهو مؤلَّف من أجسام متنوّعة التراكيب والبُنى الداخلية.
    Y-a-t-il des mémos de la naissance de la terre, des objets qui pourraient possiblement nous dire son vrai âge ? Open Subtitles هل هناك أي تذكارات من الوقت الذي وُلدت به الأرض أجسام يمكنها أن تُخبرنا عمرها الحقيقي؟
    Ce souci doit nous conduire à interdire l'utilisation d'objets spatiaux en tant qu'armes destinées à détruire d'autres objets orbitaux. UN وينبغي أن يشمل ذلك منع استعمال الأجسام الفضائية على أنها أسلحة لتدمير أجسام أخرى في المدار.
    J'ai enjambé les corps d'hommes mourants, pendant qu'ils hurlaient pour leur mère, certains légèrement plus agées que le jeune Henry. Open Subtitles مشيت على أجسام الموتى الرجال و سمعتهم يبكون لأمهاتهم بعضهم ليسوا أكبر بكثير من هنري الصغير
    Et les radios étaient négatives pour tout corps étranger à l'intérieur. Open Subtitles وكانت الأشعة السينية السلبية عن أي أجسام غريبة داخل.
    Il est maintenant assez rare de trouver un objet de taille supérieure à un kilomètre. UN ويندر نسبيا الآن العثور على أجسام قريبة من الأرض أكبر من كيلومتر واحد طولا.
    Bien qu'elle n'ait elle-même lancé aucun objet spatial, l'Espagne a, à ce jour, parrainé le lancement de plusieurs objets spatiaux. UN ورغم أن إسبانيا نفسها لم تطلق أيّ أجسام فضائية فقد دعمت حتى الآن إطلاق مجموعة من الأجسام الفضائية.
    Les objets géocroiseurs sont des objets qui orbitent autour de la Terre à des distances périhélie inférieures à 1,3 unité astronomique. UN الأجسام القريبة من الأرض هي أجسام تدور في مدارات بجوار الأرض، ويقع حضيضها الشمسي على بعد يقل عن 1.3 وحدة فلكية.
    Elle comprend des objets de diverses compositions et structures internes. UN وهو مؤلَّف من أجسام ذات مجموعة متنوعة من التراكيب ومن البنيات الداخلية.
    Éviter de larguer des objets liés aux missions; UN :: الامتناع عن الإفراج عن أجسام ذات صلة بالبعثة؛
    Modification dans l'exploitation et déplacement vers une orbite de rebut de divers objets spatiaux inscrits au registre national de l'Australie* UN التغيّرات في حالة أجسام فضائية مختلفة مدرجة ضمن السجل الوطني الأسترالي
    Données relatives à l'immatriculation d'objets spatiaux lancés par l'Agence spatiale européenne UN بيانات تسجيل أجسام فضائية أطلقتها وكالة الفضاء الأوروبية
    Données relatives à des objets spatiaux lancés par le Royaume-Uni de GrandeBretagne et d'Irlande du Nord* UN بيانات تسجيل أجسام فضائية أطلقتها المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية
    Tu possèdes aussi un réseau de nanites correcteurs se déplaçant dans ton corps, même plus avancés que les miens. Open Subtitles كما أنك تحوزين شبكة من أجسام النانو المعالجة تجوب جسك بأكمله، أكثر تطوّرًا من خاصّتي.
    Cela fait des années que le corps de la femme est mis à rude épreuve par les pilules et matériels contraceptifs, qui ont entraîné de coûteux effets indésirables. UN لقد تعرضت أجسام النساء للانتهاك باستخدام الأدوية والأجهزة المانعة للحمل على مدى سنوات مما كانت له آثار جانبية مكلفة.
    Les membres de la Commission ont pu voir les cicatrices laissées sur le corps de ces détenus et prisonniers. UN وقد رأت اللجنة الندوب التي تُركت على أجسام هؤلاء المحتجزين والسجناء كعلامات على التعذيب الذي مورس عليهم.
    Elle réclame USD 1 741 000 au titre de surprimes d'assurance corps de navire et machines. UN وتطالب الشركة بتعويض قدره 000 741 1 دولار للزيادة التي فرضت عليها للتأمين أجسام السفن وآلاتها.
    La sensibilité des projections à long terme aux modifications apportées aux hypothèses de modélisation a également fait l'objet de recherches. UN وجرت أيضا دراسة حساسية إسقاطات أجسام الحطام الفضائي الطويلة الأمد لتغيرات افتراضات النماذج.
    Question 6 : Le régime applicable aux vols d'objets aérospatiaux devrait-il établir une distinction selon que l'objet se trouve dans l'espace aérien ou dans l'espace extra-atmosphérique? UN السؤال ٦: هل يفترض أن يختلف النظام المنطبق على تحليق أجسام فضائية جوية بحسب ما إذا كانت تقع في الفضاء الجوي أو الفضاء الخارجي؟
    1. Aucun objet spatial n’appartenant à la Fédération de Russie n’a été lancé en mars 1999. UN ١- في آذار/مارس ٩٩٩١، لم تُطلق أي أجسام فضائية تخص الاتحاد الروسي.
    1. Aucun objet spatial appartenant à la Fédération de Russie n’a été lancé en mai 1999. UN ١- في أيار/مايو ٩٩٩١، لم تُطلق أي أجسام فضائية تخص الاتحاد الروسي.
    Si j'avais des cadavres avec des cases vides... je passerais des trucs. Open Subtitles لدي باقة أجسام تنتظر التعبئة مع الوقت يمكنني أن اهرب فيها أي قذارة اريدها
    Je ne peux pas l'expliquer, mais ça ne signifie pas que je crois aux OVNI. Open Subtitles ليس لمجرد أننى لا أستطيع شرحهم أصدق أنهم أجسام غريبة من السماء
    Les technologies de sécurité mises au point au fil des ans portent sur la conception de la coque des navires, la protection contre les incendies et les explosions, les évacuations d'urgence, la formation du personnel et de nombreux autres domaines. UN وتُعنى تكنولوجيا السلامة التي طُورت على مر السنين بتصميم أجسام السفن، والحماية من الحرائق والانفجارات، والإخلاء في حالات الطوارئ، وتدريب الموظفين، وفي مجالات عديدة أخرى.
    Il trouve son application la plus courante dans des peintures antisalissure pour les coques de navires. UN وكان أكثر استخدامات TBT شيوعاً في عمليات الطلاء لمكافحة القاذورات على أجسام السفن.
    On en a trouvé dans l'océan Arctique et dans les tissus d'espèces marines et terrestres, y compris l'homme. UN وقد اكتشفت بيتا -HCH في بحر القطب الشمالي وهي موجودة في أجسام الأنواع البحرية الأرضية وفي أجسام بني البشر.
    La masse corporelle des consommateurs peut être déterminée à ce moment là. UN ويمكن في ذلك الوقت أيضاً قياس كتل أجسام المستهلكين.
    Il crée des anticorps contre cette protéine qui ensuite attaquent le pancréas et le détruisent. Open Subtitles إنه يصنع أجسام مضادة لبروتين الحليب البقري، الذي بعد ذلك يهاجم البنكرياس ويفتك بالبنكرياس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more