"أحذر" - Translation from Arabic to French

    • Attention
        
    • prévenir
        
    • Fais gaffe
        
    • garde
        
    • Sois prudent
        
    • avertir
        
    • Gare
        
    • préviens
        
    • Doucement
        
    • Méfiez-vous
        
    • un avertissement
        
    Je le voudrais, mais vous savez... étant autrichien, je dois faire Attention à la police. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع، لكنني كما تعرف، نمساوي يجب أن أحذر مع الشرطة
    Je voudrais cependant attirer l'Attention sur le fait que la situation est encore extrêmement fragile. UN بيد أنه ينبغي لي أن أحذر من أن الحالة لا تزال هشة للغاية.
    Attention aux points, ils ont deux jours. Open Subtitles أحذر من هذه الخياطة لقد وضعتها قبل أيام فقط
    Je dois en moins prévenir ce village perdu. Open Subtitles يجب على الأقل أن أحذر تلك القرية الضائعة.
    Fais gaffe, tu parles de ma sœur. J'en connais, des bonnes infirmières. Open Subtitles ـ أحذر بما تتهم بهِ شقيقتي ـ أنا فقط أقول، إنني أعرف بضعة ممرضات جيدات
    Vas-y mollo. Laisse faire Patsy. Patsy, Attention aux reflets. Open Subtitles راي أجتازه ومرره إلى باتسي باتسي أحذر من الانعكاسات
    C'est comme une drogue. Attention, car tu ne partiras jamais. Open Subtitles قد تدمن على هذا، أحذر وإلا لن يمكنك المغادرة
    Il doit être ch... Attention ! Open Subtitles أنت أحذر من إستعمال هذا الشىء أحذر يا غبى
    Faites Attention de ne pas vous couper sur ces roches périlleuses. Open Subtitles أحذر من تلك الاشياء المرعبة الشبيهة بالصخور
    Cette même politique détruira toute chance de parvenir à la solution des deux États, qui fait l'objet d'un consensus international. Je voudrais ici, et je le fais à haute voix, attirer l'Attention sur le fait que cette politique de colonisation menace aussi de saper la structure de l'Autorité nationale palestinienne et même de mettre fin à son existence. UN إن هذه السياسة ستدمر فرص تحقيق حل الدولتين الذي تبلور إجماع دولي حوله، وهنا أحذر وبصوت عال: إن هذه السياسة الاستطيانية تهدد أيضا بتقويض وضرب بنيان السلطة الوطنية الفلسطينية، بل وإنهاء وجودها.
    - Attention à ma tête. - Les mères poules suivent. Open Subtitles أحذر لرأسي - لدي بعض الدجاج الكبير يتبعني -
    Petite Aile, c'est Big Kahuna, Attention : Open Subtitles ،"أيها "الجناح الصغير :هنا "الأخ الأكبر"، أحذر
    Attention, si vos nerfs ne sont plus ce qu'ils étaient... foutez le camp immédiatement ! Open Subtitles دعوني أحذر منكم أولئك الذين لم تعد أعصابهم بالقوة نفسها سابقاً اخرجوا من هنا الآن!
    Elle a dit que vous étiez journaliste et que... vous essayiez de me manipuler et que je dois faire Attention à ce que je vous dis. Open Subtitles -قالت إنك صحفي وأنك تحاول التلاعب بي وأني يجب أن أحذر مما أقوله لك
    Fournée spéciale. - Attention les dents. Open Subtitles لقد خبزتهم مخصوص لكم أحذر على أسنانك
    Maman me dit aussi de faire Attention parce que vous pourriez être un pédophile. Open Subtitles وأمي تقول لي أن أحذر قد تكون وحش جنسي.
    - Je dois prévenir les sorcières. - Le Premier nous devancera toujours. Open Subtitles يجب أن أحذر السحرة الأول سوف يسبقنا دائماً بخطوة
    Fais gaffe avec cette info, le mari n'est pas au courant. Open Subtitles أحذر بهذه المعلومات لأن الزوج لم يتم إبلاغه ماذا ؟
    Mais je voudrais vous mettre en garde contre une euphorie excessive. UN ولكني أود أن أحذر من مغبة اﻹفراط في التفاؤل.
    Sois prudent surtout. Il est saoul. Open Subtitles أنظر كلارك أحذر أنه سكران جداً
    Mais je voudrais avertir cependant qu'en matière de prise de décisions, la transparence est un bon serviteur mais un mauvais maître. UN لكنني أود أن أحذر من أنه في صنع القرارات إذا زادت الشفافية عن حدها انقلبت إلى ضدها.
    Gare à toi, Nelly. Open Subtitles حسناً، أحذر يا نيلي انت على وشك ان تلتقي..
    Comme l'année dernière, je préviens qu'un cas de force majeure pourrait nous obliger à modifier nos plans, mais nous maintiendrons le cap. UN وكما قلت في العام الأخير، فإنني أحذر من أن ظروف القوة القاهرة قد تغيّر خططنا ولكن سيجري الحفاظ على خطنا العام.
    Doucement ! Vous faites jamais une pause ? Open Subtitles أحذر مما تفعل , أراهنك لا أحد منكم جميعا ليتوقف لأخوه
    "Méfiez-vous des apparences et d'une invitation à dîner." Open Subtitles أحذر من المظاهر و الدعوات الغير متوقعة للعشاء
    Je voudrais formuler ici un avertissement : l'Accord de Cotonou constitue, à notre avis, la dernière chance de restaurer la paix au Libéria. UN وأود أن أحذر هنا من أن اتفاق كوتونو يقدم، في نظرنا، آخر فرصة لتحقيق السلم في ليبريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more