"أخبرتُ" - Translation from Arabic to French

    • ai dit à
        
    • J'ai dit
        
    • Je l'ai dit
        
    • ai parlé
        
    • dis
        
    • parlé à
        
    • dit à l'
        
    • disais à
        
    • avais dit
        
    • lui ai dit
        
    J'ai dit à l'inspecteur que je voulais plus de toi. Open Subtitles أخبرتُ المفتش لا أريد أن أتبناكِ بعد الآن.
    Je l'ai dit à ma femme. C'est pas une couleur d'homme. Open Subtitles لقد أخبرتُ زوجتي أن اللون الأصفر .ليس لون الرجال
    J'ai dit à la cliente qu'elle l'aurait pour le réveillon. Open Subtitles لقد أخبرتُ هذه الزبونة بأنه سيصلها ليلة الكريسماس
    Comme J'ai dit au procureur, je n'avais pas de partenaire. Open Subtitles مثلما أخبرتُ المُدّعي العام، لمْ يكن لديّ شريك.
    J'ai dit à mon père combien on se manquait, alors il a fait cet arrangement. Open Subtitles لقد أخبرتُ والدي كم إشتقنا لبعضنا البعض لذلك قام هو بهذا التدبير
    Ce que j'ai dit à ces gars n'a pas d'importance. Open Subtitles هو لا يَهْمُّ ما أخبرتُ أولئك الرجالِ الآخرينِ.
    J'ai dit à Connie qu'elle ne pouvait pas laisser Natalie prendre un taxi jusqu'à l'aéroport. Open Subtitles أخبرتُ كوني أنّها لا يجب ترك ناتالي تذهب إلى المطار بسيارة أجرة
    J'ai dit à sa femme que ça concernait le travail. Il n'était même pas là. Open Subtitles أخبرتُ زوجته أن هنالك حالة مُلحّة في العمل لم يكن هناك حتى
    Allez, j'ai dit à Andy que j'aimais pas y aller seule. Open Subtitles هيـا، أخبرتُ أندي بأننـي أَكرهُـ الذِهاب لهذهـ الأشياءِ لوحدي.
    Et c'est exactement ce que j'ai dit à mon père quand il m'en a parlé. Open Subtitles وهذا بالضبط ما أخبرتُ والدي به .عندما ذكر الموضوع
    J'ai dit à cet autre docteur que c'est ce que mon corps fait. Open Subtitles أخبرتُ ذلك الطبيب الآخر أنّ هذا ما يفعله جسدي فحسب
    J'ai dit l'avoir tué, ce qui est vrai. J'ai dit au Maître où trouver l'homme. Open Subtitles كلاّ، قلتُ أنني قتلته، وهو ما فعلتُه أخبرتُ السيّد بمكان إيجاد الرجل
    Je l'ai dit à l'assurance. Ils sont si lents. Open Subtitles أجل، لقد أخبرتُ التأمين، تعرفين كم إنهم بطيئون؟
    J'ai parlé avec votre père, l'autre jour, et il m'a conseillé de m'adresser à vous. Open Subtitles و قد حدث بأنني أخبرتُ والد بهذا فأواصني بالتواصل معك.
    Je dis à la famille d'à côté qu'il ya un tas de mouffettes vivant sous le porche. Open Subtitles فقد أخبرتُ الجيران أن هنالك مجموعة من الظربان تعيش تحت شُرفة المنزل.
    J'ai parlé à un membre du parti qui a des contacts... Open Subtitles لقد أخبرتُ أحد أعضاء الحزب الذي يعرف أناساً..
    Et il m'a dit que si je disais à qui que ce soit ce que j'ai vu, il me tuerait. Open Subtitles و قال لي أنّي لو أخبرتُ أحداً عمّا رأيتُ، فإنّه سيقتلني.
    Je l'avais dit à l'enquêteur du NTSB qui m'avait interrogée, mais je n'en ai jamais vu aucune trace. Open Subtitles أخبرتُ محقق مجلس سلامة النقل الذي استجوبني لكنني لم أرَ أي شيء عن الأمر نهائيًا
    Je lui ai dit que je lui arracherais la gorge s'il tentait de me parler. Open Subtitles أخبرتُ ذلك الساقط أنّي سأنحر حلقه لو حاول التحدّث معي مرّة أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more