"أخرجي من" - Translation from Arabic to French

    • Sors de
        
    • Sortez de
        
    • Sors d'
        
    • Dégage de
        
    • Sortez d'
        
    • Dégage d'
        
    • Sortez du
        
    • dégagez de
        
    • le camp de
        
    • Partez
        
    La fenêtre des toilettes est ouverte. Kensi, bordel, Sors de là. Open Subtitles نافذة الحمام مفتوحة ، أخرجي من هناك في الحال
    ! - Nadia, Sors de là ! - Reste là. Open Subtitles ناديا, أخرجي من السيارة أبقِ بالسيارة يا ناديا
    Sors de la maison, Hannah, maintenant ! Open Subtitles إتصلي بالشرطه لا أعرف مالذي يجب القيام به أخرجي من المنزل، هانا، الآن
    Une voiture de police est en route. Sortez de la maison tout de suite. Open Subtitles سيارة للشرطة على الطريق الآن فقط أخرجي من المنزل على الفور
    - La mémoire disparaît dans 20 secondes. - Sors d'ici. Attends. Open Subtitles الذاكره ستنهار خلال 20 ثانيه أخرجي من هناك
    Si ça ne marche pas, Dégage de là. Retire-toi de la situation. Open Subtitles إن لم يُجدِ ذلك ، أخرجي من هُناك أخرجي نفسك من ذلك الوضع
    Vous Sortez d'ici, remplie d'une indignation vertueuse, convaincue que vous êtes du bon côté ! Open Subtitles أخرجي من هنا مليئة بسخط الصالحين مقتنعة أنك في جانب الخير
    Sors de ma tête. Un endroit sombre, tu ne veux pas y être. Open Subtitles أنتِ، أخرجي من رأسي إنه مكان مظلم، لن يروق لكِ
    Parfois être à l'intérieur de mon propre cerveau c'est tellement fatigant que çe me donne envie de pleurer alors Sors de ta tête pendant un moment Open Subtitles أحيانا كوني داخل رأسي مرهق جداً حيث يجعلني أريد البكاء أذن، أخرجي من هناك لفترة قصيرة
    Je veux que tu sortes. Sors de ma propriété et laissez moi tranquille. Open Subtitles أخرجي من هنا إبتعدي عن ممتلكاتي، إتركيني و شأني
    C'est ça qui va me filer une crise cardiaque ! Sors de là ! Open Subtitles أنتي ماسيسبب لي نوبه قلبيه والأن أخرجي من هنا
    Laisse mes enfants tranquilles et Sors de chez moi. Open Subtitles أتركي أطفالي و شأنهم و أخرجي من منزلي
    Sors de mon bureau et ne reviens jamais. Open Subtitles الآن , أخرجي من مكتب ولا تعودي أبداً
    Sortez de "La Chambre" avant ce délai. Open Subtitles أخرجي من الغرفة قبل نفاذ الوقت المحدد و أود أن أتأكد من سلامتك عند خروجك
    Sortez de là ! Vous n'êtes pas autorisés au lycée. Open Subtitles أخرجي من هنا , انت محظورة من اراضي المدرسة
    Sortez de ma tête ! Open Subtitles لن تكلمها مجدداً أيضاً. - لن ترى وجهها. - أخرجي من رأسي!
    - tu ne reviens pas pour moi. - Sors d'ici. Open Subtitles فأنت لن تعود من أجلي- أخرجي من هنا-
    - Sors d'ici. C'est un piège. - J'entends pas. Open Subtitles أخرجي من هناك، إنه فخ- ليس بإمكاني سماعك-
    alors Dégage de mon bar avant que je te saigne à blanc. Open Subtitles أخرجي من ملهاي قبل أن أمتص دماءك من جسدك تماما
    Elle est au coin de la 18e et Halsted, alors Sortez d'ici, s'il vous plaît. Open Subtitles لكنهن في الشارع الثامن عشر في هلوستد فقط أخرجي من هنا
    - Rien ! Dégage d'ici, ou j'appelle la police. Open Subtitles ، أخرجي من هنا وإلا أتصلت بالشرطة
    - Et bien en vue. Sortez du camion. - Mains sur la tête. Open Subtitles أبقي يديك مرأى العين أخرجي من الشاحنة وضعي يديك خلف رأسك
    donc dégagez de cette balançoire, allez au Congrès chercher mes voix. Open Subtitles لذا أخرجي من المراجيح، اصعدي على التلة العاصمة احصلي لي على أصواتي
    Foutez le camp de chez moi. Cassez-vous. Open Subtitles أخرجي من بيتي اللعين أخرجي خارج بيتي اللعين
    S'il arrive quoi que ce soit, Partez d'ici sans vous retourner. Open Subtitles إذا حدث أي شيء أخرجي من هنا و لا تنظري إلى الوراء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more