"أرضي" - Arabic French dictionary

    أَرْضِيٌّ

    noun

    أَرْضِيّ

    adjective

    أَرْضِيّ

    noun

    "أرضي" - Translation from Arabic to French

    • terrestre
        
    • ma terre
        
    • terrestres
        
    • au sol
        
    • mes terres
        
    • fixe
        
    • terrain
        
    • chez moi
        
    • mon pays
        
    • territoire
        
    • ma propriété
        
    • placé sur
        
    • souterrain
        
    Il est placé sur orbite terrestre basse et sa période de révolution est de 90 minutes. UN وقد وُضع في مدار أرضي منخفض ويستغرق دورانه حول الأرض ساعة ونصف الساعة.
    Cheddikulam, Vavuniya Une fourgonnette transportant des passagers a sauté sur une mine terrestre : 12 Tamouls et 13 membres du PLOTE ont été tués. UN انفجرت حافلة تنقل الركاب نتيجة لغم أرضي فقتل ٢١ من التاميل و٣١ من أعضاء منظمة التحرير الشعبية لشعب تاميل إيلام.
    Tu comprends, pour moi, que ma terre est la Terre-1 ? Open Subtitles هل تفهم أنّه بالنسبة لي أرضي هي الأرض واحد؟
    Le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies estime que 62 pays sont truffés d'environ 100 millions de mines terrestres. UN وتقدر اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة أن هناك ٦٢ بلدا نكبوا بقرابة ١٠٠ مليون لغم أرضي.
    Un détenu a droit à une surface au sol de 4 mètres carrés au minimum. UN والشخص المحتجز يُحدَّد له حيز أرضي لا يقل عن 4 أمتار مربعة.
    Je considère que ce sont tes guerriers qui se sont installés sur mes terres. Open Subtitles إن الطريقة التي أرى أنها، فمن المحاربين معسكر الإعداد على أرضي.
    Trois appels issus d'un fixe entre 3 h 12 et 3 h 42 du matin. Open Subtitles انفجرت ثلاث مكالمات هاتفية من من خط أرضي 3: 12 حتي 03:
    Une jeep immatriculée 17-5747 a explosé sur une mine terrestre, tuant 5 musulmans et 1 Tamoul. UN انفجــــر لغم أرضي بسيارة الجيب رقم ٧١-٧٤٧٥ فقتل خمسة من المسلمين وتاميلي واحد.
    Une personne au moins a reçu des soins médicaux au Liban suite à des blessures causées par l'explosion d'une mine terrestre. UN وقد أدخل على الأقل شخص واحد إلى المرافق الصحية اللبنانية نتيجة للإصابات التي لحقت به جراء انفجار لغم أرضي.
    Satellites français en orbite terrestre basse et en activité UN السواتل الفرنسية التي هي في مدار أرضي منخفض وما زالت عاملة
    Un garçon libanais âgé de 13 ans a été mutilé par l'explosion d'une mine terrestre posée du côté syrien de la frontière libano-syrienne. UN وأصيب أيضا طفل لبناني يبلغ من العمر 13 عاما بتشوهات نتيجة لغم أرضي زُرع في محاذاة الحدود اللبنانية على الجانب السوري.
    Les travaux se sont intensifiés en Fédération de Russie pour établir un système de surveillance de l'héliosphère et l'atmosphère terrestre, se composant de segments au sol et de segments spatiaux. UN وقد زاد الاتحاد الروسي من سعيه لإنشاء نظام مؤلف من جزأين أرضي وفضائي لرصد الغلاف الشمسي والغلاف الجوي للأرض.
    L'analyse radar peut être utilisée pour appuyer des mesures de mise au rebut en fin de vie en orbite terrestre basse, en orbite moyenne et en orbite géostationnaire. UN ويمكن استخدام التحليل الراداري لدعم تدابير التخلص عند انتهاء عمر التشغيل في مدار أرضي منخفض وفي مدار أرضي متوسط وفي مدار ثابت بالنسبة للأرض.
    En laissant cinq millions de Cybermen coincés sur ma terre. Open Subtitles وأترك بذلك خمسة ملايين سيبراني محاصرين في أرضي
    La punition pour un voyage non-autorisé sur ma terre... c'est la mort. Open Subtitles عقاب السفر البعدي غير المرخص على أرضي هو الموت
    Je l'ai accueilli sur ma terre à bras ouverts et maintenant, je devrais le supplier de rester ? Open Subtitles رحبت بهم في أرضي بالأحضان، والآن علي استجداء بقاءهم ساجدًا؟
    Au cours de la guerre Iran-Iraq, près de 16 millions de mines terrestres et autres engins explosifs ont été posés en Iran sur une superficie de plus de 4 millions d'hectares. UN فخلال الحرب بين إيران والعراق تم زرع قرابة ١٦ مليون لغم أرضي وذخائر ثانوية غير متفجرة في بلادي، على امتداد مساحة تزيد على ٣٠٠ ٠٠٠ ٤ هكتار.
    On estime qu'il y a au Rwanda entre 50 000 et 60 000 mines terrestres qui font en moyenne deux victimes par jour parmi les civils. UN ومن المعتقد أن هناك ما يتراوح بين ٥٠ و ٦٠ ألف لغم أرضي مزروع في رواندا، توقع في المتوسط ضحيتين من المدنيين يوميا.
    Selon les premières estimations, 4 à 6 millions de mines terrestres auraient été posées pendant le conflit. UN ووفقاً لتقديرات سابقة، فقد زُرع ما بين 4 إلى 6 ملايين لغم أرضي أثناء النزاع.
    Il a été proposé d'établir un système de surveillance par détection des impulsions électromagnétiques basé au sol. UN قدم اقتراح بإنشاء نظام أرضي لرصد النبض الكهرومغناطيسي.
    Je dois lui être loyal si je veux mes terres. Open Subtitles علي أن أظهر الولاء لو أردت إستعادة أرضي.
    Tous ceux qui appellent d'une ligne fixe n'ont pas rencontré ce problème. Open Subtitles أي شخص يجري مكالمة من خط أرضي لا يواجه المشكلة
    Quand soudain, sortis de nulle part, ces jeunes... ont commencé à se suicider sur le terrain. Open Subtitles و فجأة، و بلحظة واحدة هؤلاء الفتية بدأو قتل بعضهم البعض، على أرضي
    Tu crois que je sais pas ce que ces deux pervers faisaient chez moi ? Open Subtitles هل تعتقد أنني لا أعلم ماذا كان هذان المخبولان يفعلان في أرضي
    Comme les membres s'en souviendront, au cours des conflits interminables qui ont sévi dans mon pays, environ 2 millions de mines terrestres ont été disséminées, la plupart n'ayant fait l'objet d'aucun relevé cartographique clair. UN ولعل الأعضاء يتذكرون أنه خلال الصراعات المطولة في بلدي، زُرع نحو مليوني لغم أرضي دون أن يكون هناك تقريبا أي نظام لتحديد مواقعها بوضوح.
    Mais je suis revenu parce que je préfère mourir au combat que de vivre comme un esclave sur mon propre territoire. Open Subtitles و لكني عدتُ، لأني أفضل أن أموت محارباً، على أن أعيشَ كعبدٍ، في أرضي الخاصة.
    Je suis coincée maintenant, je ne peux plus vendre ma propriété à cause de votre foutue route ! Open Subtitles إني عالقة هنا لأنني لا أستطيع بيع أرضي بسبب طريقك الفرعي
    J'espère que c'est un autre labo souterrain top secret. Open Subtitles أتمنّى بأنّه ليس مختبر سرّي آخر تحت أرضي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more