"أشكرك" - Translation from Arabic to French

    • Merci
        
    • remercier
        
    • remercie
        
    • remercié
        
    • apprécie
        
    • gentil
        
    • pour
        
    • vous avez
        
    Merci d'être passé. J'espère que toi et moi pourrons discuter amicalement. Open Subtitles أشكرك على القدوم، كنت آتمنى أن نحظى بحوار ودود.
    Merci papa, de m'avoir montré ce qu'est un vrai sacrifice. Open Subtitles أشكرك يا أبي لأنّك أريتني معنى التضحية الحقيقيّة
    J'ai perdu un peu de poids. Merci de l'avoir remarquer. Open Subtitles وخسرت القليل من الوزن أشكرك للغاية على الملاحظة
    je ne reste pas je voulais juste vous remercier pour l'invitation de ce soir Open Subtitles أنا لن أبقى أردت فقط أن أشكرك للدعوة للشنق هذا الصباح
    Merci d'être venu me chercher. Je ne manquerai la sortie de mon camarade de cellule pour rien au monde. Open Subtitles ـ أشكرك لتوصيلي، يا أخي ـ الآن، هل تظن أنني سأنسى خروج زميلي في السجن؟
    Et il faudra que j'attende un an pour le savoir. Mais Merci de l'avoir demandé. Open Subtitles وسيتوجب عليّ الإنتظار حتى العام المقبل لأكتشف هذا، لكن أشكرك على السؤال.
    Merci d'être venus. Je sais que ce n'est pas très commode... Open Subtitles أشكرك لتخفيف وطأة الجنازة، أعلم أن الأمر ليس بالسهل
    Merci de m'avoir rappelé certaines choses aujourd'hui. Comme quoi ? Open Subtitles أشكرك عل تذكيرك لى ببعض الأمور الصغيرة اليوم
    Merci ! Tu viens de libérer du jus de requin de mon scrotum ! Open Subtitles أشكرك , لقد أطلقت للتـو المزيد من سائـل القرش من صفنـي
    Merci de me recevoir dans un laps de temps si court. Open Subtitles أشكرك لأنك وافقت على رؤيتي خلال هذه الفترة القصيرة.
    Merci, le Suédois. Merci au nom de notre patrie bien-aimée. Open Subtitles أشكرك , سويدي أشكرك باسم محبوبتنا ارض الاب
    Merci d'avoir fait toute cette route pour me voir depuis ce joli petit hotel. Open Subtitles أشكرك لأنك قطعت كل هذا الطريق لرؤيتي من ذلك الفندق بالمدينة
    Encore Merci d'être venus, les gars. J'en avais bien besoin. Open Subtitles أشكرك ثانية لمشاركتنا كنت بحاجة إلى ذلك فعلاً
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais ) : Merci beaucoup, M. Berdennikov, de votre communication. UN الرئيس: أشكرك شكراً جزيلاً، يا سيادة السفير بردينيكوف على رسالتك هذه.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Merci, Votre Excellence Monsieur le Secrétaire général, de votre déclaration, qui fut brève, mais fort utile. UN الرئيس: أشكرك سعادة الأمين العام على بيانك الذي كان موجزاً ولكن قيماً جداً.
    Merci, j'adore suivre des inconnus dans des couloirs sombres. Open Subtitles أريد أن أشكرك على هذا أحب أن أتبع الغرباء في الأنفاق
    Merci de m'accueillir, Monsieur. C'est un privilège. Open Subtitles .أشكرك لإستضافتي، سيّدي .أنه أمتياز حقيقي
    Peu importe ce qu'il s'est passé, écoute, je voulais juste te remercier de m'avoir soutenu. Open Subtitles حسناً, اسمع مهما يحدث هناك, اسمع, يارجل أريد أن أشكرك لمساندتك لي.
    Je ne peux pas te remercier assez pour toutes les activités et les jeux et pour me tenir compagnie, mais tu sais que nous ne pouvons plus le faire. Open Subtitles لا اعرف كيف أشكرك على كل اعمالك وهذه الالعاب للحفاظ على صداقتنا ولكن أنت تعرف انه لا يمكننا أن نفعل ذلك مرة أخرى
    Eh bien, au nom du gouvernement et du peuple américain, je veux vous remercier pour ce que vous avez fait. Open Subtitles حسنٌ، نيابةً عن حكومة الولايات المتحدة والشعب الأميركي، أودّ أن أشكرك على جل ما قمت به
    Je vous porte un toast, je vous remercie de me permettre d'avoir le boulot le plus simple de l'univers. Open Subtitles يجدر بي أن أقدّم لك نخب، أشكرك بالسماحِ لي بالحصول على أسهل وظيفة في الكونِ
    Quand on était sous Spring Hill, je ne t'ai jamais remercié pour m'avoir tué. Open Subtitles عندما كنا تحت سبرينغ هيل، لم أشكرك أبدا على قتلني.
    J'apprécie le voyage dans le passé, mais puisque tu es recherché, tu pourrais aller au but ? Open Subtitles أسمعني أنا أشكرك على هذه الرحلة نحو الذكريات القديمة ولكني لا أزال أرى بأنك رجل مطلوب أرجو أن توضح لي قصدك من كل هذا؟
    C'était gentil. Mais pousse-toi de là. Open Subtitles أشكرك على هذه البادرة و لكن اغرب عن وجهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more