"أشكركم" - Translation from Arabic to French

    • Merci
        
    • vous remercier
        
    • je vous remercie
        
    • je remercie
        
    • remercier de
        
    • remercie d
        
    • remercier d
        
    • nous vous remercions
        
    • apprécie
        
    • te remercier
        
    Merci à tous et j'espère à bientôt pour beaucoup d'entre vous. UN أشكركم جميعاَ وأتمنى أن ألتقي مرةً أخرى بالكثير منكم في فترةٍ قريبة.
    Je sais que vous êtes tous énervés contre moi, donc Merci d'être venus malgré ça. Open Subtitles أعلم أنكم جميعًا غاضبون عليّ لذا أشكركم جميعًا على مجيئكم برغم ذلك.
    Au nom du Comité spécial, je tiens à vous remercier pour votre participation à ce séminaire. UN وباسم اللجنة الخاصة أود أن أشكركم جميعا على المشاركة في هذه الحلقة الدراسية.
    Je voudrais surtout vous remercier des paroles aimables que vous avez eues à mon égard. UN وبودي بشكل خاص أن أشكركم على الكلمات الرقيقة التي توجهتم بها إليَّ.
    Beaucoup d'entre vous viennent de très loin, et je vous remercie d'avoir fait le déplacement. UN لقد قطع كثيرون منكم مسافات شاسعة للقدوم إلى هنا. وإنني أشكركم على قيامكم بهذه الرحلة.
    je vous remercie des efforts que vous faîtes pour pacifier la zone d'Avgorou. UN أود أن أشكركم لما تبذلونه من جهود لتهدئة الوضع في منطقة افغورو.
    Merci de m'avoir autorisé de voir ça de plus près. Open Subtitles أشكركم على إتاحة الفرصة لي بالأطلاع عن قرب
    Oh, chéri, Merci d'avoir occupé nos esprits avec ces histoires. Open Subtitles يا حلوتي، أشكركم على حفظ أرواحنا مع قصصك.
    Merci à vous tous, jeunes héros, pour m'avoir ouvert les yeux. Open Subtitles أود أن أشكركم أيها الأبطال الصغار لأنكم فتحتم عيني
    Merci d'avoir accepté de venir... la situation est devenue très grave. Open Subtitles أشكركم على تلبية دعوتي. لكن الوضع أمسى حرجاً للغاية.
    Je t'appellerai à mon retour, OK ? Merci, les gars. Open Subtitles سأحاول الاتصال بك حين عودتي، أشكركم يا شباب
    Merci de votre hospitalité, Madame. Je l'ai appréciée, aussi votre mari. Open Subtitles أشكركم على حسن الضيافة أنا ممتن لك ولزوجتك أيضا
    Je tiens à vous remercier tous ici pour votre aimable collaboration. UN واسمحوا لي أيضاً أن أشكركم جميعاً على لطفكم وتعاونكم.
    Permettez-moi aussi de vous remercier de nous avoir permis d'écouter la Ministre des affaires étrangères du Japon et son important message. UN واسمحوا لي أيضا أن أشكركم على إتاحة الفرصة لنا للاستماع إلى وزيرة خارجية اليابان التي ألقت كلمة مهمة.
    Pour terminer, Monsieur le Président, je voudrais vous remercier et vos collègues du Bureau, ainsi que M. Duarte et son excellent personnel du Secrétariat. UN وفي الختام، سيدي الرئيس، أود أن أشكركم وأن أشكر زملاءكم في المكتب والسيد دوارتي وموظفي الأمانة الموهوبين التابعين له.
    Il est de mon devoir de mère de tous vous remercier au nom de mon fils d'être venus ici le soutenir ce soir. Open Subtitles أظن أنه من واجبي كأم أن أشكركم جميعاً على لطفكم تجاه أبني في مجيئكم إلى هنا لدعمه الليلة
    Je veux personnellement vous remercier pour votre service, Capitaine Lacey. Open Subtitles أريد أن أشكركم شخصيا لخدمة والتضحية، والنقيب لاسي.
    À cet égard, je vous remercie également pour vos observations liminaires et vos orientations pour la durée de votre présidence. UN وفي هذا الصدد، أود أن أشكركم أيضاً لملاحظاتكم الاستهلالية ولتوجيهاتكم بشأن الفترة التي تتولون فيها الرئاسة.
    je vous remercie également d'avoir organisé le présent Dialogue à un moment aussi crucial. UN وأود أيضا أن أشكركم على عقد هذا الحوار في هذا الوقت البالغ الأهمية.
    Monsieur le Président, je vous remercie de l'occasion qui m'est offerte de prendre la parole. UN سيدي الرئيس، أشكركم ﻹتاحتكم الفرصة لي لكي آخذ الكلمة.
    je vous remercie du courrier que vous avez bien voulu remettre à notre ambassadeur à Tripoli. UN أشكركم على الرسالة التي أرسلتموها الى سفيرنا في طرابلس.
    je vous remercie et je remercie les autres membres de m'avoir écouté si patiemment. UN إنني أشكركم أنتم وسائر اﻷعضــاء على صبركـم في الاستماع إلي.
    Je voudrais tous vous remercier d'être venus à la réunion aujourd'hui. Open Subtitles أود أن أشكركم شخصيا جميعاَ لحضور هذا اللقاء اليوم
    Alors nous vous remercions de voler Avec Air Scorpion. Open Subtitles لذلك نحن نريد أن أشكركم لتحلق مع طيران العقرب.
    Tout d'abord, Je vous apprécie vraiment me laisser venir et parler au groupe ce soir. Open Subtitles أولاً، أنني حقاً أشكركم لسماح ليّ بالقدوم والتكلم مع المجموعة الليلة.
    Je voulais te remercier pour le conseil tout à l'heure. Open Subtitles فقط أريد أن أشكركم للحصول على مشورة في وقت سابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more