C'est quoi ton problème ? Écoute. On fait rien d'extraordinaire. | Open Subtitles | أصغِ إليّ، حصّتنا هي تبِعة متوقعة لطبيعة عملنا |
Hey, Écoute, je l'aime le nouveau éveillé Mike. | Open Subtitles | أصغِ إلي، تُعجبني شخصية مايك اليقظ الجديدة. |
Bon, Écoute. | Open Subtitles | لكن أصغِ هنا, تستطيع التحدث إلى أمي, لامانع |
Ecoute moi. Tu sais que toi et moi sommes amis, n'est ce pas? | Open Subtitles | أصغِ إلي ، أنت تعلم بأنه أنا وأنت أصدقاء أليس كذلك ؟ |
Pensez ce que vous voulez. Mais Écoutez bien. Prenez-moi en échange. | Open Subtitles | اعتقد بما تشاء، ولكن أصغِ إليّ، سأسلّم نفسي إليكَ |
Ecoutez, je ne sais pas si vous l'avez tuée ou pas. | Open Subtitles | أصغِ, انا لا استطيع الحُكم اذا كنتِ قتلتها او لا, |
Bon, Écoute-moi, si tu t'en souviens, l'année dernière, tu as délibérément, désobéi à tes parents et tu t'étais éclipsé à une fête. | Open Subtitles | حسناً، أصغِ إلي، إن كنت تذكرين، في العام الماضي قمت عن قصد بالخروج عن طاعة والديك والتسلل خارجاً لارتياد حفل، حسناً؟ |
Chérie, Écoute, on dirait que tu as eu une vision. | Open Subtitles | حسناً ، يا عزيزتي ، أصغِ إليّ يبدو الأمر و أنّك كانت تراودكِ رؤية |
Écoute, je vais juste retourner dans ma chambre et me faire une petite session de détente et écouter de la musique si tu veux... | Open Subtitles | حسناً ، أصغِ ، أنا فقط كنتُ سأعود لغرفتي لكي أحظي ببعضاً من هدوء الأعصاب |
Écoute, je ne sais pas ce que tu fais ce samedi, mais j'organise une soirée piscine qui sera juste énorme. | Open Subtitles | أصغِ ، انا لا أعلم بما ستقومي به يوم السبت لكني لديّ حملة ملحمية بحمام السباحة بالهضبة |
S'il te plaît, Écoute la raison, si tu n'écoutes pas ton mari. | Open Subtitles | أرجوكِ ، أصغِ إلى الفكر الرشيد و ليس إلى زوجكِ حتّى |
Fiston, Écoute moi. Te laisse pas prendre dans tout le cirque "Ayons un dialogue ouvert avec nos gosses". | Open Subtitles | بُني، أصغِ إلي، لا تحصر نفسك في الهرج والمرج |
Sans blague ? Écoute, on pourrait se voir. | Open Subtitles | أنت تمزح, أصغِ, لربما يجدر بنا أن نجتمع معاً |
Ecoute simplement mon histoire pour s'endormir, et tout deviendra clair. | Open Subtitles | أصغِ لحكاية ما قبل النوم فقط، و سيتّضح كلّ شيء. |
Ecoute, je viens de penser à notre petite discussion et euh... | Open Subtitles | أصغِ ، لقد كنت أفكر بشأن نقاشنا و قررت أن أضمّك |
Ecoute, je n'ai juste pas envie de coucher avec toi, c'est clair? | Open Subtitles | أصغِ ، لا أريد ممارسة الجنس معك فحسب ، أفهمت؟ |
Hey, Écoutez, quand ils vous demanderont de l'entraîneur de la Petite Ligue ou peut-être être un conférencier motivateur, juste dire: "Non, merci." | Open Subtitles | أصغِ إلي، عندما يُطلب منك التدريب في دوري الناشئين أو ربما أن تُصبح متحدثٍ تحفيزي، ارفُض بأدب. |
Écoutez, aucun parent ne devrait avoir à traverser ce que vous avez enduré. | Open Subtitles | أصغِ لي، ولا أي والد يجب أن يمر بما مررت به |
Où est-elle ? Ecoutez. | Open Subtitles | أصغِ إليّ، أنزل مسدّسكَ وسنتحاور، اتفقنا؟ |
Écoute-moi, la Tache. Regarde autour de toi. Il n'y a aucune issue ! | Open Subtitles | أصغِ لي أيّها المعتوه انظر حولك، لا مكان تقصده |
Ecoutes Steven, cette lettre était pour les employés anonymes qui m'importent peu. | Open Subtitles | أصغِ ستيفن، تلك الرسالةِ كَانتْ فقط ل المستخدمون القساة بإِنَّني لا يَهتمُّ بحتى. |
Ecoute-moi, et Écoute-moi attentivement, que tu le veuilles ou non, avec ou sans soldat, tu vas aller dehors. | Open Subtitles | و أصغِ بتمعن يا فتى الماء سواء أحببت أم لم تحب رغبت أو لم ترغب ستخرج نحو الأرض المجاورة |
S'il vous plaît, écoutez-moi. Je sais que ça paraît fou. | Open Subtitles | أصغِ إليّ للحظة، أعرف مدى جنون ما سأقوله |
Ecoutez-moi, vous êtes en prison parce que vous en savez trop. | Open Subtitles | أصغِ إليّ، أنت في السجن لأنك تعرف الكثير يا صديقي. |