"أصغِ" - Translation from Arabic to French

    • Écoute
        
    • Ecoute
        
    • Écoutez
        
    • Ecoutez
        
    • Écoute-moi
        
    • écouter
        
    • Ecoutes
        
    • écoutes
        
    • Ecoute-moi
        
    • écoutez-moi
        
    • Ecoutez-moi
        
    C'est quoi ton problème ? Écoute. On fait rien d'extraordinaire. Open Subtitles أصغِ إليّ، حصّتنا هي تبِعة متوقعة لطبيعة عملنا
    Hey, Écoute, je l'aime le nouveau éveillé Mike. Open Subtitles أصغِ إلي، تُعجبني شخصية مايك اليقظ الجديدة.
    Bon, Écoute. Open Subtitles لكن أصغِ هنا, تستطيع التحدث إلى أمي, لامانع
    Ecoute moi. Tu sais que toi et moi sommes amis, n'est ce pas? Open Subtitles أصغِ إلي ، أنت تعلم بأنه أنا وأنت أصدقاء أليس كذلك ؟
    Pensez ce que vous voulez. Mais Écoutez bien. Prenez-moi en échange. Open Subtitles اعتقد بما تشاء، ولكن أصغِ إليّ، سأسلّم نفسي إليكَ
    Ecoutez, je ne sais pas si vous l'avez tuée ou pas. Open Subtitles أصغِ, انا لا استطيع الحُكم اذا كنتِ قتلتها او لا,
    Bon, Écoute-moi, si tu t'en souviens, l'année dernière, tu as délibérément, désobéi à tes parents et tu t'étais éclipsé à une fête. Open Subtitles حسناً، أصغِ إلي، إن كنت تذكرين، في العام الماضي قمت عن قصد بالخروج عن طاعة والديك والتسلل خارجاً لارتياد حفل، حسناً؟
    Chérie, Écoute, on dirait que tu as eu une vision. Open Subtitles حسناً ، يا عزيزتي ، أصغِ إليّ يبدو الأمر و أنّك كانت تراودكِ رؤية
    Écoute, je vais juste retourner dans ma chambre et me faire une petite session de détente et écouter de la musique si tu veux... Open Subtitles حسناً ، أصغِ ، أنا فقط كنتُ سأعود لغرفتي لكي أحظي ببعضاً من هدوء الأعصاب
    Écoute, je ne sais pas ce que tu fais ce samedi, mais j'organise une soirée piscine qui sera juste énorme. Open Subtitles أصغِ ، انا لا أعلم بما ستقومي به يوم السبت لكني لديّ حملة ملحمية بحمام السباحة بالهضبة
    S'il te plaît, Écoute la raison, si tu n'écoutes pas ton mari. Open Subtitles أرجوكِ ، أصغِ إلى الفكر الرشيد و ليس إلى زوجكِ حتّى
    Fiston, Écoute moi. Te laisse pas prendre dans tout le cirque "Ayons un dialogue ouvert avec nos gosses". Open Subtitles بُني، أصغِ إلي، لا تحصر نفسك في الهرج والمرج
    Sans blague ? Écoute, on pourrait se voir. Open Subtitles أنت تمزح, أصغِ, لربما يجدر بنا أن نجتمع معاً
    Ecoute simplement mon histoire pour s'endormir, et tout deviendra clair. Open Subtitles أصغِ لحكاية ما قبل النوم فقط، و سيتّضح كلّ شيء.
    Ecoute, je viens de penser à notre petite discussion et euh... Open Subtitles أصغِ ، لقد كنت أفكر بشأن نقاشنا و قررت أن أضمّك
    Ecoute, je n'ai juste pas envie de coucher avec toi, c'est clair? Open Subtitles أصغِ ، لا أريد ممارسة الجنس معك فحسب ، أفهمت؟
    Hey, Écoutez, quand ils vous demanderont de l'entraîneur de la Petite Ligue ou peut-être être un conférencier motivateur, juste dire: "Non, merci." Open Subtitles أصغِ إلي، عندما يُطلب منك التدريب في دوري الناشئين أو ربما أن تُصبح متحدثٍ تحفيزي، ارفُض بأدب.
    Écoutez, aucun parent ne devrait avoir à traverser ce que vous avez enduré. Open Subtitles أصغِ لي، ولا أي والد يجب أن يمر بما مررت به
    Où est-elle ? Ecoutez. Open Subtitles أصغِ إليّ، أنزل مسدّسكَ وسنتحاور، اتفقنا؟
    Écoute-moi, la Tache. Regarde autour de toi. Il n'y a aucune issue ! Open Subtitles أصغِ لي أيّها المعتوه انظر حولك، لا مكان تقصده
    Ecoutes Steven, cette lettre était pour les employés anonymes qui m'importent peu. Open Subtitles أصغِ ستيفن، تلك الرسالةِ كَانتْ فقط ل المستخدمون القساة بإِنَّني لا يَهتمُّ بحتى.
    Ecoute-moi, et Écoute-moi attentivement, que tu le veuilles ou non, avec ou sans soldat, tu vas aller dehors. Open Subtitles و أصغِ بتمعن يا فتى الماء سواء أحببت أم لم تحب رغبت أو لم ترغب ستخرج نحو الأرض المجاورة
    S'il vous plaît, écoutez-moi. Je sais que ça paraît fou. Open Subtitles أصغِ إليّ للحظة، أعرف مدى جنون ما سأقوله
    Ecoutez-moi, vous êtes en prison parce que vous en savez trop. Open Subtitles أصغِ إليّ، أنت في السجن لأنك تعرف الكثير يا صديقي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more