"أظن أنه" - Translation from Arabic to French

    • Je pense que
        
    • Je pense qu'il
        
    • Je crois que
        
    • Je crois qu'il
        
    • Je suppose que
        
    • pense que je
        
    • c'est
        
    • Il est
        
    • crois que je
        
    • je ne crois pas que
        
    Je pense que c'est malsain d'attaquer le monde universitaire comme ça. Open Subtitles أظن أنه من المخزي مهاجمة عالم أكاديمي بهذه الطريقة
    Je pense que vos personnages sont assez intéressants, mais la structure est à revoir. Open Subtitles أظن أنه شخصياتك مثيرة للاهتمام ولكن البناء الدرامي عشوائي بعض الشيء
    Il est dévoué à la cause. Je pense qu'il s'y plait. Open Subtitles لقد كرّس حياته للقضية، أظن أنه ستُعجبه الأمور هناك
    Je pense qu'il a peint sur l'argile pour que personne ne voie rien au premier ou même au second coup d'œil. Open Subtitles أظن أنه رسم على الطين كي لا يلاحظ أي أحد هذه البقعة من الوهلة الأولى أو الثانية
    Et je dis ça parce que Je crois que c'est possible. Open Subtitles وأنا أقول ذلك لأنني أظن أنه فعلاً احتمال قائم.
    et si tu commences à flipper chaque fois tu vois un poulet congelé Je crois qu'il faut vraiment aller à l'hôpital. Open Subtitles وإذا كنتَ ستصاب بالذعر في كل مرة ترى فيها دجاجاً مثلجاً، أظن أنه يجب أن نذهب للمستشفى.
    Je suppose que c'est parce que j'ai rarement l'opportunité de coucher avec qui que ce soit. Open Subtitles أظن أنه من النادر أن أحظى بفرصة لأمارس الجنس مع مع أي شخص
    Donc, je sollicite votre clémence car Je pense que avec un petit effort, je pourrais être bon dans ce job et en fait, digne de votre confiance. Open Subtitles إنني أتطلع إلى عطفك لأنني أظن أنه وبقليل من الجهد يمكنني أن أغدو جيداً جداً في هذا المجال وحتى أن أحظى باحترامك
    Je pense que c'est horrible, à moins que ce soit une femme violant un homme. Open Subtitles أظن أنه أمر سيء, إلا إذا كانت المراة هي من تغتصب الرجل
    Je pense que c'est vous qui devriez rentrer à la maison et vous reposer. Open Subtitles ,أظن أنه أنتِ من عليه الذهاب للمنزل لينال قسطاً من الراحة
    Mais Je pense que c'est dans votre intérêt de me laisser le Truth comme une partie de ma marque. Open Subtitles ولكن أظن أنه من مصلحتك لو سمحت لي بالإستحواذ على ملهى الحقيقة كجزء من ماركتي
    Ecoute, je sais que tu as des problèmes avec ce genre de choses, mais Je pense que ce serait peut-être bien de dire au revoir à Liam. Open Subtitles أنظري , انا اعلم انكِ تواجهين مشاكل مع مثل هذه الاشياء لكنني أظن أنه من الجيد بالنسبة لكِ أن تقولي وداعاً لليام
    Même si j'adore te torturer, Je pense qu'il est temps d'essayer une approche plus ciblée. Open Subtitles بقدر ما استمتع بتعذيبك أظن أنه حان الوقت لنجرّب أسلوباً هادفاً أكثر
    Et parfois Je pense qu'il serait bien pour nous d'être à nouveau une famille. Open Subtitles وأحياناً أظن أنه من الجيد أن يكون لدينا أكثر من عائلة
    Je pense qu'il n'y aura pas de visiteurs aujourd'hui, Martha. Open Subtitles لا أظن أنه سيكون هنالك زوار اليوم ,مارثا
    Rien. Enfin, Je crois que c'était lui. Il était dans le train, et moi dehors. Open Subtitles لا شيء، أظن أنه هو لقد كان داخل القطار، أنا كنت خارجه
    Il va essayer de la sauver, et Je crois que nous devrions le laisser faire. Open Subtitles , سيحاول أن ينقذها و أظن أنه علينا أن نسمح له بذلك
    Je crois qu'il est temps pour vous de les rencontrer. Open Subtitles الغاضبين بالاسفل أظن أنه قد حان الوقت لمقابلتهم
    Je crois qu'il est très seul... plus seul qu'il n'en a l'air peut-être encore plus qu'il n'en a conscience. Open Subtitles أظن أنه وحيد للغاية أكثر وحدة من قبل ربما هو أكثر وحدة مما يظن حتى
    Je sais pas, ouais, Je suppose que je pourrais apprendre à les aimer éventuellement. Open Subtitles لا أدري, أجل, أظن أنه يمكنني, أن أعجب بهم بنهاية الأمر
    D'accord, Je pense que je dois te dire quelque chose. Ne me dis pas que tu es un mec. Open Subtitles حسنا , أظن أنه من الأفضل أن أخبرك شيء أرجوك لا تقولي لي أنك شاب
    Mais on est très différents. Je crois que je le déçois. Open Subtitles لكن بوجوده لن نكون مختلفون أظن أنه مخيبٌ للأمال
    je ne crois pas que je devrais rester seul ce soir. Open Subtitles أنا لا أظن أنه يَجِبُ أَنْ أكُونَ وحيداً اللّيلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more