"أعددت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai fait
        
    • J'ai préparé
        
    • prêt
        
    • arrangé
        
    • fait des
        
    • fait un
        
    • préparer
        
    • T'as fait
        
    • préparé un
        
    • j'ai prévu
        
    • j'ai établi
        
    • j'ai élaboré
        
    J'ai fait des cartes de repérage, des discours inspirants, je suis restée après les cours. Open Subtitles لقد أعددت بطاقات الذاكرة أعطيت خطاباً حماسياً لقد بقيت بعد فترة العمل
    Je crois qu'elle va s'excuser, donc J'ai fait du thé. Open Subtitles وافترض إنها اتت لكي تعتذر لذلك أعددت الشاي
    Alors, J'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    J'ai préparé un faux dossier médical, juste pour étayer cette histoire. Open Subtitles لقد أعددت سجلي الطبي الوهمي فقط أخبريه بهذه القصة
    Je suis prêt à faire cette offre unique et exclusive, exclusivement pour toi aussi. Open Subtitles \u200fحسناً، أعددت هذا العرض الحصري لمرة \u200fواحدة لك أيضاً يا "كارول".
    Du coup, je suis pris au piège et je saigne. C'est là que J'ai fait ma liste. Personne ne m'a jamais applaudi. Open Subtitles فعلقت الآن في شرك وكنت أنزف وهكذا، أعددت القائمة لم أحظ قط بأحد يصفق لي سابقاً، وأعجبني هذا
    Café. J'ai fait du café. Tu ne fais jamais de café. Open Subtitles أنا أعددت القهوة أنت لم تعد القهوة من قبل
    J'ai fait le petit déj. Je me sens mal pour hier. Open Subtitles لقد أعددت الإفطار أشعر بسوء حول ما حدث بالأمس
    Alors, J'ai fait la liste de toutes mes mauvaises actions... et, une par une, je vais racheter toutes mes erreurs. Open Subtitles لهذا أعددت قائمة بكل الأفعال السيئة التي فعلتها وواحدة تلو الأخرى سوف أعوض عن جميع أخطائي
    J'ai fait des affiches. Il donnera des allergies à quelqu'un d'autre. Open Subtitles أعددت بعض المنشوات يمكن أن يسبب الحساسية للغير الآن
    Au cas où tu serais tenté de désobéir, sache que J'ai fait des copies de ces cassettes, que j'ai données à quelqu'un de confiance qui, si ce paquet n'est pas reçu par vous tous, Open Subtitles في حال أغرتك نفسك بمخالفة القواعد اعلم أنني أعددت نسخة من هذه الأشرطة و تركتها في عهدة شخص موثوق به
    Et je suis rentrée, J'ai fait des gâteaux et j'ai bossé. Open Subtitles و من ثمَّ عُدتُّ إلى المنزل.. و أعددت البسكويت و أدَّيت فروضي المنزلية.
    J'ai fait des tests de personnalité avec les résultats d'hier, et aucun de vous n'est compatible avec son partenaire. Open Subtitles حسناً، ليلة الأمس أعددت تقيمات شخصية بالإعتماد على أسئلة جلسة البارحة وإكتشفت أن لا أحد منكم
    - J'ai préparé les dattes. Ah non, c'est pas juste. Arrête! Open Subtitles ‫أعددت التمر باللحم المقدد الليلة ‫لقد إكتفيت من هذا
    J'ai préparé un repas. Je ne sais pas s'il est bon, mais tu peux en manger si tu veux. Open Subtitles لقد أعددت عشاء و لا أعرف فيما إذا كان أمراً جيداً أن أدعوك لتناوله معي
    Je vous ai fait une collation pour après l'école je l'avais tout enveloppé et prêt à partir, Open Subtitles لقد أعددت وجبة ما بعد المدرسة لقدغلفتها،و كنت أستعدللذهاب،
    Je me suis arrangé pour que deux jeunes filles voyageant ensemble ne puisse quitter Kobe. Open Subtitles لقد أعددت ما يلزم كي لا يسمح لفتاتين تسافران وحدهما من مغادرة كوريا
    J'ai fait un cerveau avec de la gélatine et de la teinture alimentaire Open Subtitles أعددت بعض العقول من الجلاتين المكثف و صبغة الطعام.
    Je dois me préparer. Tu peux préparer le café, mon amour ? Open Subtitles عليّ أن أستعدّ للعمل، هلا أعددت إبريق القهوة، رجاءً، عزيزي
    T'as fait l'omelette au saumon, la soupe au saumon et le flan au saumon. Assez. Open Subtitles لقد أعددت بيض بالسلمون وشوربة بالسلمون وحلوى بالسلمون
    le sort de tes amis sera doux comparé à ce que j'ai prévu pour toi. Open Subtitles مصير رفاقك سيكون سارا بالمقارنة مع ما أعددت لك من مصير
    À l'issue des examens, j'ai établi 10 rapports d'autopsie individuels, un pour chaque personne décédée. UN ونتيجة للفحوص التي أجريتها، أعددت ١٠ تقارير تشريح جثث انفرادية عن كل من المتوفين.
    À la suite de cela, j'ai élaboré un document officieux qui, à mon sens, pourrait servir de base aux négociations portant sur un document final de la Conférence. UN وفي أعقاب تلك الجهود، أعددت ورقة غير رسمية قد تشكل في نظري أساسا لإجراء مفاوضات بشأن وثيقة ختامية للمؤتمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more