"أعلم بأنه" - Translation from Arabic to French

    • Je sais que
        
    • Je sais qu'il
        
    • sais que c'
        
    • savais qu'il
        
    • su qu'il
        
    • sais que je
        
    • sais que ça
        
    • savais que je
        
    • sais qu'il est
        
    • Je sais qu'elle
        
    Je sais que t'as pas le temps pour un dîner. Open Subtitles مرحباً مرحباً أعلم بأنه ليس لديك وقت للعشاء
    Ecoute, Je sais que ça a été deux très longs mois pour toi, mais tu as été un soldat. Open Subtitles اوه تلك لن تكون مشكلة أعلم بأنه هذه كانت عدة أشهر طويلة جداً بالنسبة إليك
    Je sais que ça ne suffit pas, mais je le suis. Open Subtitles و أنا أعلم بأنه ليس كافي .لكن أنا متأسفة
    Je sais qu'il n'est pas avec nous, mais est il toujours parmi nous ? Open Subtitles أعلم بأنه ليس معنا الأن و لكن هل هو حي ؟
    Je sais que je ne devrais pas parler du procès, mais comment je pourrais trouver cet homme coupable et l'éloigner de ses enfants en sachant ce que ça fait ? Open Subtitles أعلم بأنه لا يفترض التحدث عن المحاكمة ولكن كيف يفترض أن نجد هذا الرجل مذنب وأخذه من أطفاله بينما أعرف كيف شعور ذلك ؟
    Écoute, Je sais que c'était ma décision, c'était plus facile pour moi de passer à autre chose et de faire des blagues. Open Subtitles أعلم بأنه كان قراري، لذا كان من السهل عليّ أن أتخطى الأمر، وكما تعلم، إلقاء النكات وأشياء أخرى
    Je sais que nous aurions du être d'abord présentés, mais... je ne pouvais plus attendre. Open Subtitles أنا أعلم بأنه كان ينبغي تقديمنا رسميا ، ولكن لم استطع الانتظار
    Je sais que c'est un peu beaucoup, mais je voulais faire des steaks et des oeufs pour le petit-déjeuner. Open Subtitles أعلم بأنه مُبالغ فيه قليلاً لكني افكر بـ إعداد شرائح اللحم مع البيض على الفطور
    Écoute, Je sais que toi et moi avons eu quelques différents, Open Subtitles أنظر، أعلم بأنه أنت وأنا لدينا الكثير ممانختلف فيه
    Je pense que c'est mieux que je sois ton ami, parce que Je sais que je serai bon à ça. Open Subtitles و لكن أعتقد بأنني أفضل لك كصديق لأنني أعلم بأنه يمكنني أن أكون جيداً في ذلك
    Je sais que c'est fou, mais je pense aller à Vancouver. Open Subtitles " أعلم بأنه جنون ولكنني ذاهب إلى " فانكوفر
    Je sais que c'est un peu bête mais je suis vraiment excitée d'aller au marché agricole. Open Subtitles أعلم بأنه سخيف ولكنني متشوقه جداً لسوق المزارعين الجديد
    Je sais que ça existe, c'est pas une lettre ? Open Subtitles أعلم بأنه يعني شيئًا هل هو حرف أبجدي؟
    Je sais qu'il est du mauvais côté sur ce coup-là. Je ferai ce qu'il faut. Open Subtitles أعلم بأنه على الجانب السيء من هذا سأقوم بما ينبغي القيام به
    Je sais qu'il est en vie et qu'il est en ville. Open Subtitles أعلم بأنه على قيد الحياة، وأعلم بأنه موجود بالمدينة
    - Je sais qu'il y aura des pièces. - Des pièces? Open Subtitles مثلما أنا أعلم بأنه سيكون هناك عملات عملات ؟
    Il ne savait pas trop comment s'excuser, mais je savais qu'il se sentait mal, alors, je lui ai appris à utiliser une e-carte d'anniversaire automatisée. Open Subtitles لم يعرف حقاً كيف يتأسف, و لكنني أعلم بأنه شعر شعور سيء لذلك , قمت بتعليمه كيف يقيم نظام تلاقئي لكروت المعايدة
    Je pense que si j'avais su qu'il avait ça, je serais venue ici depuis longtemps. Open Subtitles انا أفكر بأنه اذا كنت أعلم بأنه لديه هذا لكنت اتيت الى هنا منذ وقت طويل
    Et puisqu'on était presque de la même famille jusqu'à que tu abandonnes ma soeur à l'autel, je savais que je pouvais compter sur toi. Open Subtitles ومنذ أننا تقريباً عائلة قبل أن تترك أختي عند المذبح أعلم بأنه يمكنني الأعتماد عليك
    Je sais qu'elle est chère mais on peut payer une petite somme chaque mois. Open Subtitles أعلم بأنه غالي الثمن ولكن بإمكاننا ..دفع القليل كل شهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more