"أفهمه" - Translation from Arabic to French

    • comprends
        
    • comprendre
        
    • échappe
        
    • compris
        
    • comprend
        
    • pige
        
    • dépasse
        
    • que je sais
        
    • je pense
        
    • mon sens
        
    • pour moi
        
    Une chose que je ne comprends pas, comment as-tu fait pour prévenir la police ? Open Subtitles شيء واحد لا أفهمه, كيف كنت قادرة للوصول الى الشرطة ؟
    Je ne comprends pas pourquoi personne ne te dit à quel point ça va être dur dans le monde réel. Open Subtitles ما لا أفهمه لماذا لا أحد يقول لك كيف انها سوف تكون سيئة في العالم الحقيقي
    Mais ce qui s'est passé a eu un effet sur moi... que je ne comprends pas. Open Subtitles أنه مجرد ما حدث كان له تأثيرًا عليّ لدرجة لا يمكنني أن أفهمه.
    Je crois comprendre qu'aucune décision n'est requise de la Conférence du désarmement ou de son Président. UN ما أفهمه هو أنه لا يُشترط صدور قرار من مؤتمر نزع السلاح، أو من رئيس المؤتمر.
    Il y a un truc qui m'échappe, M. Masry. Open Subtitles هناك ما لا أفهمه في هذه القضية سيد مازري
    Et ce qu'elle m'a dit a expliqué quelque chose que je n'avais jamais... jamais compris auparavant. Open Subtitles ..وما أخبرتني به، أوضح لي شئ طالما شئ لم أفهمه قط من قبل
    La seule chose que je ne comprends toujours pas vous sembliez avoir quelques soupçons depuis le tout début, alors... Open Subtitles الشيء الوحيد الذي ما زلت لا أفهمه هو يبدو وكانك كنت تعرف ذلك منذ البداية
    - C'est ce que je ne comprends pas. Pas religieux, pas marié, pas d'enfants. Open Subtitles . هذا ما لا أفهمه ليس متدينا, ليس متزوجا, لا أولاد
    mais la seule chose que je ne comprends pas c'est pourquoi ça me brûle la main. Open Subtitles لكن الشيءَ الوحيد الذي لا أستطيع ان أفهمه هو لماذا تجعل يدي تحترق
    Mais je ne comprends pas que tu sois aussi dur et aussi méchant avec ta fille. Open Subtitles ما لا أفهمه هو كيف أمكنك ان تكون قاسياً ولئيماً تجاه شخص تحبه
    Je ne comprends pas pourquoi l'alarme ne s'est pas déclenchée. Open Subtitles ما لا أفهمه لماذا لم تخرج صفارات الإنذار
    L'amour est un truc déroutant que je ne comprends pas personnellement. Open Subtitles ‫الحب، هو شيء محير جداً ‫وأنا شخصياً لا أفهمه.
    Je connais peu de mots, je comprends donc peu de choses. Open Subtitles أعرف عن العالم ما يكفي لأدرك ضآلة ما أفهمه.
    Ce que je ne comprends pas, c'est l'état de la chair. D'où viennent ces blessures, docteur? Open Subtitles ما لا أفهمه هو تلك الجروح أي نوع من الجروح تلك يا دكتور؟
    Pour comprendre.Je ne l'ai pas transmise aux garçons, je l'ai découverte. Open Subtitles حتى أفهمه لم أصِب به الفتيان، لقد وجدتهُ فقط
    Il y a une chose que j'admets ne pas comprendre. Open Subtitles هنالك شيء واحد فحسب أعترف بأنني لا أفهمه:
    Et voici ce que je ne comprends pas, voici ce que je ne peux pas comprendre. Open Subtitles ،وإليك ما لا أفهمه إليك ما لم استطع اكتشافه
    Il y a un truc qui m'échappe. Open Subtitles هنالك شيء واحد لم أفهمه حتى اللحظة
    Ça m'est passé au dessus de la tête. Je n'ai rien compris. Open Subtitles ذلك ذهب مباشرة إلى رأسي أنا فقط لم أفهمه.
    Ce que je ne comprend pas, c'est pourquoi personne ici n'a affaire à vos critiques, vos menaces, votre comptabilité à la petite semaine. Open Subtitles ما لا أفهمه هو لماذا لا يُوجد أحد هُنا يتعامل مع معايبك وتهديداتك، وحساباتك الوهمية التي لا تنتهي.
    Il y a un truc que je pige toujours pas. Pourquoi toujours les âmes ? Open Subtitles الشيء الوحيد الذي لم أكن أفهمه هو لما يحتاج لأرواحنا
    Comment vous avez put prendre une heure un jour sans trafic ça me dépasse. Open Subtitles وما لا أفهمه هو استغراقك ساعة بزحمة المرور يومياً
    Ce qui m'étonne, c'est que tu comprennes pas que je sais tout ça. Open Subtitles مالم أفهمه هو لما لا تدرك بأنّني أعلم ذلك سلفاً
    Tu as 16 ans et je pense que cet impératif biologique m'empêche de te comprendre car je n'ai pas 16 ans. Open Subtitles أنتِ في السادسة عشر .. أعتقد أنه هناك تغير بيولوجي لا أفهمه ، لأني لست في السادسة عشر
    A mon sens, des possibilités existent encore de prendre cette décision ce matin. UN وإن ما أفهمه هو أننا لا تزال لدينا هنا امكانيات لاتخاذ هذا القرار صباح اليوم.
    pour moi, la raison, c'est que certains d'entre nous, pas tous, ont besoin de justifier leur présence dans ce merdier. Open Subtitles السبب الذي أفهمه هو بعض منا وليس جميعنا يريدوا أن يبرروا لأنفسهم ما الذي فعلناه هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more